Du fait de l’importance des obstacles rencontrés, il est indispensable de donner au secteur privé les moyens de stimuler le développement industriel, en renforçant le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique et en ciblant mieux ses activités. | UN | ونظرا لجسامة العوائق التي تواجهها الصناعة اﻷفريقية لا بد من منح القطاع الخاص وسائل تحفيز التنمية الصناعية عن طريق تعزيز برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا وتحديد أنشطته بصورة أفضل. |
À la section IV, le présent rapport rend compte des efforts entrepris pour réorienter le programme de la deuxième Décennie à la lumière de ces tendances mondiales et dans le cadre du processus de réforme entrepris à l’ONUDI et à la CEA. | UN | ويعرض التقرير في الفرع " رابعا " الجهود المبذولة من أجل إعادة توجيه برنامج العقد الثاني في ضوء هذه الاتجاهات العالمية وكجزء لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح التي تجرى في اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution A/C.2/49/L.23 de l'Assemblée générale sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.23 بشأن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
À sa quarante-quatrième session, l’Assemblée a décidé que la période sur laquelle devait porter le programme de la deuxième Décennie serait les années 1993-2002 (résolution 47/177). | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، عدلت الجمعية مدة برنامج العقد الثاني بحيث تشمل السنوات من ١٩٩٣ إلى ٢٠٠٠ )القرار ٤٧/١٧٧(. |
27. Compte tenu des résultats de l’évaluation à moyen terme du programme de la deuxième Décennie et après consultation de diverses parties prenantes en Afrique, en particulier de groupes du secteur privé et du Bureau de la Conférence des ministres africains de l'industrie, il a été décidé de lancer une nouvelle initiative pour revitaliser le programme de la deuxième Décennie. | UN | ٢٧ - بالنظر إلي نتائح التقييم في منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني وبناء على مناقشات مستفيضة مع مختلف أصحاب المصلحة في أفريقيا، لا سيما مجموعات القطاع الخاص ومكتب مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة، ظهر توافق في اﻵراء حول البدء بمبادرة جديدة ﻹنعاش برنامج العقد الثاني. |
Le projet de décision est intitulé «Rapport du Secrétaire général sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique». | UN | ومشروع المقرر بعنوان " تقرير اﻷمين العام عن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا " . |
Il regrette en particulier que le document A/50/487 contenant le rapport du Secrétaire général sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique n'ait pas encore été publié. | UN | وقال إن شعوره بعدم الرضا يعود بصفة خاصة إلى أن الوثيقة A/50/487 التي تشمل تقرير اﻷمين العام عن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا لم تصدر بعد. |
Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution A/C.2/49/L.23 de l'Assemblée générale sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.23 بشأن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (A/49/107) | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا )القرار ٤٩/١٠٧( |
1. Exhorte les États Membres à déployer tous les efforts possibles afin de mettre en oeuvre le programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique en entreprenant notamment les activités spécifiques suivantes : | UN | ١ - يحث الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا، بالاضطلاع، في جملة أمور، باﻷنشطة المحددة التالية: |
Rapport du Secrétaire général sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) | UN | تقرير الأمين العام عن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا (1993-2002) |
À sa quarante-septième session, l’Assemblée a décidé de modifier la période définie pour le programme de la deuxième Décennie, de façon à la faire porter sur les années 1993-2002 (résolution 47/177). | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة تعديل مدة برنامج العقد الثاني بحيث يشمل السنوات من ١٩٩٣ إلى ٢٠٠٢ )القرار ٤٧/١٧٧(. |
À sa quarante-septième session, l'Assemblée a décidé que la période sur laquelle devait porter le programme de la deuxième Décennie serait les années 1993-2002 (résolution 47/177). | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، عدلت الجمعية العامة مدة برنامج العقد الثاني بحيث تشمل السنوات من 1993 إلى 2002 (القرار 47/177). |
Il a été expressément reconnu dans le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique que l'un des handicaps majeurs des pays africains au cours de la première décennie avait été la difficulté à mobiliser les financements nécessaires qui ne s'étaient pas matérialisés. | UN | 16 - وقد سلم برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، بصورة محددة، بأن إحدى العوائق الرئيسية التي جابهتها البلدان الأفريقية إبان العقد الأول تمثلت في صعوبة تعبئة التمويل المطلوب، الذي لم يتحقق على صعيد الواقع. |
Rappelant sa résolution 47/177 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle a adopté le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, et sa décision 48/456 du 21 décembre 1993, par laquelle elle a approuvé la résolution 1993/65 du Conseil économique et social en date du 30 juillet 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي اعتمدت فيه برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا، وإلى مقررها ٤٨/٤٥٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي أيدت فيه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، |
Se référant également aux résolutions ECA/UNTACDA/Res.91/84 et ECA/UNTACDA/Res.93/89 en date respectivement du 8 février 1991 et du 12 mars 1993 de la Conférence des ministres africains responsables des transports, des communications et de la planification par lesquelles le programme de la deuxième Décennie a été approuvé et sa phase d'exécution lancée, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراري مؤتمر الوزراء الافريقيين للنقل والاتصالات والتخطيط ECA/UNTACDA/Res.91/84 و ECA/UNTACDA/Res.93/89 المؤرخين ٨ شباط فبراير ١٩٩١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣ على التوالي اللذين يوافقان على تنفيذ برنامج العقد الثاني ويبدآنه، |
Rappelant sa résolution 47/177 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle a adopté le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, et sa décision 48/456 du 21 décembre 1993, par laquelle elle a approuvé la résolution 1993/65 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1993, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي اعتمدت بموجبه برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا، وإلى مقررها ٤٨/٤٥٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي أيدت فيه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، |
En outre, il convient de rappeler qu'un accroissement de ressources est prévu au chapitre 20 (Programme ordinaire de coopération technique) pour renforcer les capacités de la CEA dans le domaine du développement industriel, y compris en ce qui concerne l'exécution des activités décrites dans le programme de la deuxième Décennie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن من المقترح زيادة الموارد في إطار الباب ٢٠ )البرنامج العادي للتعاون التقني( من أجل تعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال التنمية الصناعية، بما في ذلك تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة لبرنامج العقد الثاني. |
En outre, il convient de rappeler qu'un accroissement de ressources est prévu au chapitre 20 (Programme ordinaire de coopération technique) pour renforcer les capacités de la CEA dans le domaine du développement industriel, y compris en ce qui concerne l'exécution des activités décrites dans le programme de la deuxième Décennie. | UN | علاوة على ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن من المقترح زيادة الموارد في إطار الباب ٢٠ )البرنامج العادي للتعاون التقني( من أجل تعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لافريقيا في مجال التنمية الصناعية، بما في ذلك تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة لبرنامج العقد الثاني. |