"le programme de microfinancements" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المنح الصغيرة
        
    • ببرنامج المنح الصغيرة
        
    • لبرنامج المنح الصغيرة
        
    • برنامج المِنح الصغيرة التابع
        
    • وبرنامج المنح الصغيرة
        
    La plupart des projets financés par le Programme de microfinancements portent sur la biodiversité, puis les changements climatiques et la dégradation des sols. UN ويركز معظم مشاريع برنامج المنح الصغيرة على التنوع البيولوجي، ثم على تغير المناخ وتدهور الأراضي.
    Rapports d'audit concernant le Programme de microfinancements UN تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بشأن برنامج المنح الصغيرة
    Rapports d'audit concernant le Programme de microfinancements UN تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة من أجل برنامج المنح الصغيرة
    L'Instance permanente félicite le Programme de microfinancements du FEM pour son appui constant aux organisations des peuples autochtones. UN 43 - ويشيد المنتدى الدائم ببرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية لدعمه المتواصل لمنظمات الشعوب الأصلية.
    le Programme de microfinancements pourrait jouer un rôle important dans le cadre de développement pour l'après-2015. UN 62 - ويمكن لبرنامج المنح الصغيرة أن يضطلع بدور هام بشأن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Parallèlement aux centaines de sous-projets environnementaux exécutés par le Programme de microfinancements du FEM, 88 projets mis en œuvre par l'UNOPS étaient principalement axés sur l'environnement (voir objectif 4). UN 101- وفضلاً عن مئات من المشاريع الفرعية البيئية التي يديرها برنامج المِنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، فإن 88 مشروعاً منفذاً من جانب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ركزت أساساً على البيئة (انظر الهدف رقم 4).
    Deux autres questions ont également été examinées : le rôle joué par le PNUD dans la mise en œuvre des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Programme de microfinancements. UN وتمثل مجالا التركيز الآخران في دور البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة.
    D. le Programme de microfinancements du FEM 92 95 33 UN دال- برنامج المنح الصغيرة في المرفق 92-95 26
    Nous remercions tout particulièrement le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui, dans le Pacifique-Nord), a été un mécanisme efficace pour protéger notre environnement par la mise en œuvre de projets au niveau local. UN إن جهود برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية تستحق التنويه الخاص. لقد أسفرت عن برنامج مرفق البيئة العالمية في شمال منطقة المحيط الهادئ آلية فعالة لحماية بيئتنا عن طريق المشاريع الشعبية.
    le Programme de microfinancements, dans le cadre du FEM, a servi de modèle pour associer les ONG et les partenaires locaux à la formulation et l'exécution des programmes. UN وخدم برنامج المنح الصغيرة في إطار مرفق البيئة العالمية كنموذج ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء المحليين في وضع البرامج وتنفيذها.
    le Programme de microfinancements du FEM a considérablement contribué à faire participer les écoles des pays en développement à la Vague verte. UN وساهم برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية مساهمة كبيرة في مساعدة المدارس في البلدان النامية على المشاركة في الموجة الخضراء.
    le Programme de microfinancements a octroyé plus de 6 800 prêts à des organisations non gouvernementales et des associations locales, et aux populations autochtones afin de mettre en œuvre des initiatives de préservation des écosystèmes et des ressources naturelles dont elles dépendent. UN ووفر برنامج المنح الصغيرة ما يزيد على 800 6 منحة للمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية والشعوب الأصلية من أجل تنفيذ المبادرات الرامية إلى الحفاظ على النظم الإيكولوجية والموارد الطبيعية التي يعتمدون عليها.
    le Programme de microfinancements a littéralement établi des milliers de partenariats dans le monde, créant un remarquable réseau mondial d'acteurs de la société civile qui œuvre en faveur de la protection de la diversité biologique et du développement durable. UN وشارك برنامج المنح الصغيرة في الآلاف من الشراكات في جميع أنحاء العالم من أجل تكوين مجموعة عالمية متميزة من أصحاب المصلحة الذين ينتمون إلى المجتمع المدني بهدف المحافظة على التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة.
    Deux programmes ont été retenus à cet effet, à savoir le Programme de microfinancements, relevant du FEM, et le Programme de lutte antimines, financé par plusieurs partenaires. UN 67 - وقد حُدد برنامجان، هما برنامج المنح الصغيرة الممول من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الممول من شركاء متعددين.
    le Programme de microfinancements est le guichet par lequel le FEM finance des activités de petite envergure à l'échelle locale à l'appui de la mise en œuvre de la Convention de Stockholm. UN 34 - برنامج المنح الصغيرة هو نافذة المرفق للأنشطة صغيرة الحجم على المستوى المجتمعي لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    le Programme de microfinancements du FEM a joué un rôle important dans le renforcement des capacités à l'échelon local en matière d'amélioration de l'accès des plus démunis à l'énergie. UN وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة.
    le Programme de microfinancements du FEM a joué un rôle important dans le renforcement des capacités à l'échelon local en matière d'amélioration de l'accès des plus démunis à l'énergie. UN وأدى برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما في بناء القدرة على صعيد المجتمع لزيادة حصول الفقراء على الطاقة.
    Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir. UN ويقوم مشروع برنامج المنح الصغيرة بتمويل ألواح شمسية لمدارس القرى لكي يتمكن الشباب من العمل في ترسيم حدود الأقاليم أثناء النهار والدراسة في المساء.
    Si le Programme de microfinancements reçoit en général des éloges contrairement à d'autres opérations du FEM, son fonctionnement ne va pas sans problèmes. UN 61 - وفي الوقت الذي تتم فيه الإشادة ببرنامج المنح الصغيرة بالمقارنة مع عمليات مرفق البيئة العالمية الأخرى، فإنه لا يخلو من المشاكل.
    En bref, le Programme de microfinancements peut avoir une importance stratégique comme l'un des moyens structurés dont disposeront les peuples autochtones pour participer et contribuer efficacement au cadre de développement pour l'après-2015. UN وباختصار، يمكن لبرنامج المنح الصغيرة أن تكون له أهمية استراتيجية بوصفه إحدى الوسائل المنتظمة التي تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة والإسهام في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    De même que les centaines de sous-projets environnementaux organisés par le Programme de microfinancements du FEM, 109 projets mis en œuvre par l'UNOPS étaient principalement axés sur l'environnement (voir Objectif 4). UN 95 - وفضلاً عن مئات من المشاريع الفرعية البيئية التي يديرها برنامج المِنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، ركزت 109 من المشروعات التي ينفذها المكتب على البيئة في المقام الأول (انظر الهدف الرابع).
    Ces programmes, comme par exemple le Programme de microfinancements du Fonds pour l’environnement mondial et le Programme de partenaires de développement, visent à promouvoir la recherche de consensus et la concertation. UN وتهدف هذه البرامج مثل مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة وبرنامج الشركاء في التنمية إلى تعزيز بناء التوافق في اﻵراء وعمليات اتخاذ القرار بالمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more