"le programme de travail annuel" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل السنوي
        
    • خطة العمل السنوية
        
    • برنامج عمل سنوي
        
    La présente stratégie sera mise en œuvre à travers certaines activités décrites dans le programme de travail annuel, et dans le budget consolidé dont il est assorti. UN وستُنفَّذ الاستراتيجية بأنشطة مختارة ترد في برنامج العمل السنوي وفي الميزانية الموحّدة لهذا البرنامج.
    Elles ont également adopté le programme de travail annuel en vue de réaliser les objectifs énoncés dans le Mémorandum. UN وأقرت أيضا الرابطة والصين برنامج العمل السنوي لتحقيق أهداف المذكرة.
    Le Comité directeur fixe le programme de travail annuel et le budget nécessaire. UN وتبت لجنة التوجيه في برنامج العمل السنوي والميزانية اللازمة.
    le programme de travail annuel du FNUAP en matière d'audit interne a été mis au point en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP. UN 7 - وقد وضعت خطة العمل السنوية بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم.
    10. le programme de travail annuel en matière d'audit interne a été mis au point par la Section de l'audit interne en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. UN ٠١ - ووضع القسم خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع مكتب المراقبة والتقييم.
    le programme de travail annuel dérive du plan d'investissement quinquennal et se traduit en plans de travail annuels et en budgets sectoriels. B. Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs UN ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع.
    Lors des sessions qu'elles tiennent au premier semestre de chaque année, les commissions devraient adopter le programme de travail annuel du groupe de travail. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    Lors des sessions qu'elles tiennent au premier semestre de chaque année, les commissions devraient adopter le programme de travail annuel du groupe de travail. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    Lors des sessions qu'elles tiennent au premier semestre de chaque année, les commissions devraient adopter le programme de travail annuel du groupe de travail. UN وينبغي للجنتين أن تعتمدا برنامج العمل السنوي للفريق العامل أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في النصف الأول من السنة.
    Ces évaluations de la gestion sont des instruments internes qui continuent à être utilisés pour préparer le programme de travail annuel. UN وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي.
    Des réunions d'organisation ouvertes au début de chaque cycle annuel du Conseil pour déterminer l'ordre du jour, fixer le programme de travail annuel et traiter d'autres questions de procédure; UN عقد اجتماعات تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية كل سنة من سنوات المجلس للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغيره من المسائل الإجرائية؛
    le programme de travail annuel sera exécuté dans le cadre de l'accord de partenariat avec le HautCommissariat des eaux et forêts et de lutte contre la désertification. UN - تنفيذ برنامج العمل السنوي في إطار اتفاقية الشراكة مع المندوبية السامية للمياه والغابات ومحاربة التصحر؛
    Le Conseil tiendra une réunion d'organisation ouverte au début de chaque cycle annuel du Conseil pour déterminer l'ordre du jour, fixer le programme de travail annuel et traiter d'autres questions de procédure. UN يعقد المجلس جلسة تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترته السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغيره من المسائل الإجرائية.
    9. À la 32e séance, le 13 décembre 2007, le Président a fait distribuer le programme de travail annuel concernant le deuxième cycle du Conseil. UN 9- وفي الجلسة 32، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، عمم الرئيس مشروع برنامج العمل السنوي لجولة المجلس الثانية.
    12. le programme de travail annuel pour la troisième année du Conseil sera adopté au cours de la session d'organisation pour le troisième cycle annuel du Conseil. UN 12- وسيعتمد برنامج العمل السنوي للسنة الثالثة للمجلس في الاجتماع التنظيمي للسنة الثالثة للمجلس.
    le programme de travail annuel pour 2012 prévoyait la publication de 33 rapports d'audit, l'achèvement de 5 projets de rapports, la réalisation de 7 audits, soit un total de 45 audits. UN كما أن خطة العمل السنوية لعام 2012 شملت إصدار 33 من تقارير مراجعة الحسابات وإنجاز خمسة من مشاريع التقارير إضافة إلى سبع من المراجعات الحسابية قيد الإنجاز بالنسبة إلى ما مجموعه 45 مراجعة حسابية.
    Déplorant que les inspections soient fondées uniquement sur le dépôt de plaintes spécifiques, elle a en outre recommandé d'inscrire le suivi des cas de stérilisation dans le programme de travail annuel du Centre national d'audit et d'inspection sanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يُدرج رصد التعقيم ضمن خطة العمل السنوية للمركز الوطني للمراجعة والتفتيش على الرعاية الصحية، نظرا لأن عمليات التفتيش الحالية لا تجرى حاليا إلا بناء على شكاوي محددة.
    Les audits concernant les 24 % restant de bureaux à risque élevé étaient soient en cours, soit prévus dans le programme de travail annuel du Bureau pour 2008. UN أما عمليات المراجعة المتعلقة بالأربع والعشرين في المائة المتبقية من البلدان ذات المخاطر الكبيرة فهي إما جارية أو ستدرج في خطة العمل السنوية للمكتب لعام 2008.
    Chaque bureau de pays définit dans le programme de travail annuel/programme de gestion annuel les activités de programmes prévues et les résultats qu'il en attend. UN 68 - أدرج كل مكتب من المكاتب القطرية أنشطة البرامج المقررة والنتائج المتوقعة في خطة العمل السنوية/خطة الإدارة السنوية.
    Déplorant que les inspections soient fondées uniquement sur le dépôt de plaintes spécifiques, elle a en outre recommandé d'inscrire le suivi des cas de stérilisation dans le programme de travail annuel du Centre national d'audit et d'inspection sanitaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يُدرج رصد التعقيم ضمن خطة العمل السنوية للمركز الوطني للمراجعة والتفتيش على الرعاية الصحية، نظرا إلى أن عمليات التفتيش الحالية لا تجرى حاليا إلا بناء على شكاوي محددة.
    En 2011, Le Comité a analysé le programme de travail annuel, la stratégie sur trois ans, le budget, les rapports trimestriels, le rapport annuel et certains autres rapports d'audit du Bureau. UN وفي عام 2011، استعرضت اللجنة خطة العمل السنوية لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، واستراتيجية السنوات الثلاث، والميزانية، والتقارير المرحلية ربع السنوية، والتقرير السنوي، وتقارير مختارة لمراجعة الحسابات.
    Les activités du Groupe des Nations Unies pour le développement et de ses mécanismes subsidiaires sont fondées sur le programme de travail annuel approuvé UN :: تأسيس أنشطة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها الفرعية على برنامج عمل سنوي مجاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more