"le programme de travail biennal" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل فترة السنتين
        
    • برنامج العمل لفترة السنتين
        
    • برنامج السنتين
        
    • برنامج عمل أنشطة الجماعة لفترة السنتين
        
    Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. UN وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    Les organismes notent que le programme de travail biennal de l'UNESCO définit clairement l'assistance apportée aux États membres par le biais du Programme et des activités de formation. UN وتقر الوكالات بأن برنامج عمل فترة السنتين لليونسكو يبين بوضوح المساعدة المقدمة للدول اﻷعضاء من خلال اﻷنشطة البرنامجية وأنشطة التدريب.
    Le Comité interne d'examen des projets prend en compte les leçons tirées de ces examens et évaluations dans le programme de travail biennal et dans la formulation de nouvelles activités. UN ويجرى بعد ذلك إدماج الدروس المستفادة من الاستعراضات والتقييمات في برنامج عمل فترة السنتين وفي صياغة أنشطة جديدة في طور التصميم، وذلك عن طريق لجنة الاستعراض الداخلي للبرامج.
    Elle propose à la Commission d'adopter le programme de travail biennal avec les modifications qui ont été apportées lors du débat. UN واقترحت على اللجنة أن تعتمد برنامج العمل لفترة السنتين مع التعديلات التي تم إدخالها أثناء المناقشة.
    Le Bureau de la neuvième session du CST est en mesure de mettre au point le programme de travail biennal envisagé par le Bureau de la huitième session du CST. UN مكتب الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا في موقف يسمح له بوضع برنامج العمل لفترة السنتين وهو البرنامج الذي ينظر في وضعه مكتب الدورة الثامنة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Bureau de la neuvième session du CST est en mesure de mettre au point le programme de travail biennal défini par le Bureau de la huitième session du CST. UN مكتب الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجي في وضع يسمح له بوضع برنامج العمل لفترة السنتين الذي حدده مكتب الدورة الثامنة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    le programme de travail biennal est élaboré par le secrétariat et étudié par les gouvernements avant d'être examiné une dernière fois et adopté par le Conseil. UN وتقوم الأمانة بوضع مشروع برنامج عمل فترة السنتين وتقوم الحكومات باستعراضه قبل قيام مجلس الإدارة بإجراء المداولات النهائية بشأنه واعتماده.
    5.2 Ces réunions sont convoquées par l'État exerçant la présidence temporaire, comme prévu dans le programme de travail biennal. UN 5-2 وتدعو الرئاسة المؤقتة إلى عقد مثل هذه الاجتماعات وفقا لما هو منصوص عليه في برنامج عمل فترة السنتين للجماعة.
    - Adopter le programme de travail biennal, qui peut comporter des réunions spécialisées le cas échéant; UN - اعتماد برنامج عمل فترة السنتين للجماعة، الذي قد يشمل الاجتماعات المتخصصة.
    le programme de travail biennal, couvrant la période 2008-2009, fait l'objet du présent document qui contient des informations sur les résultats et les principaux < < ensembles de travaux/éléments produits > > correspondant aux réalisations escomptées du Mécanisme mondial. UN ويرد في هذه الوثيقة برنامج عمل فترة السنتين الذي يشمل الفترة 2008-2009. وهو يقدم معلومات عن النواتج و " برامج العمل " /بنود النواتج الرئيسية في إطار الانجازات المتوقعة للآلية العالمية.
    On trouvera en complément le programme de travail biennal chiffré (2010-2011) (ICCD/COP(9)/5/Add.3). UN وتُستكمل هذه المعلومات بمشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف (2010-2011) (ICCD/COP/(9)/5/Add.3).
    - Soumettre à l'examen du Sommet des chefs d'État et de gouvernement, de la Réunion des ministres des affaires étrangères et de la Réunion des coordonnateurs nationaux le programme de travail biennal de la CEALC, y compris les dates, sièges et ordres du jour des réunions de ses organes; UN - تقديم برنامج عمل فترة السنتين للجماعة مشفوعا بمواعيد اجتماعات أجهزتها وأماكن انعقادها وجداول أعمالها، إلى اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات، واجتماعات وزراء الخارجية، واجتماعات المنسقين الوطنيين.
    15.24 Au cours de l'exercice biennal, le Bureau du Directeur exécutif coordonnera, animera, suivra et évaluera la mise en œuvre des activités exposées dans le programme de travail biennal et dans le budget. UN 15-24 وخلال فترة السنتين، سيقوم المدير التنفيذي بتنسيق تنفيذ الأنشطة الموجزة في برنامج عمل فترة السنتين وميزانيتها، وتنشيط تنفيذ تلك الأنشطة ورصده وتقييمه.
    Cette décision invitait les Parties à prendre des mesures spécifiques pour mettre en œuvre le cadre stratégique en entreprenant les activités énumérées dans le programme de travail biennal. UN وبموجب ذلك المقرر، شجَّعت الأطراف على اتخاذ إجراءات محدّدة لتنفيذ الإطار من خلال الأنشطة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين.
    Les budgets opérationnels de chaque projet mentionné dans le programme de travail biennal sont approuvés séparément et ne se conforment pas nécessairement à un cycle biennal. UN وتتم الموافقة على الميزانيات التشغيلية لكل مشروع يتضمنه برنامج العمل لفترة السنتين كل على حدة، وهي لا تتبع بالضرورة خطاً زمنياً لفترة السنتين.
    le programme de travail biennal portera essentiellement sur quatre domaines d'action : la démarginalisation économique et politique des femmes; les femmes, l'environnement et le développement durable; les femmes, les médias et les nouvelles technologies de l'information et des communications; et les statistiques et les indicateurs ventilés par sexe. UN وسيركز برنامج العمل لفترة السنتين على أربعة مجالات هي: التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة؛ المرأة والبيئة والتنمية المستدامة؛ المرأة ووسائط اﻹعلام والتكنولوجيات الجديدة للاتصالات والمعلومات؛ الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين.
    m) Communiquer aux membres du Forum le programme de travail biennal et le budget annuel approuvés par le Conseil d'administration. UN (م) تعميم برنامج العمل لفترة السنتين والميزانية السنوية المعتمدين من المجلس التنفيذي على أعضاء المنتدى.
    b) De diriger le travail du Secrétariat et de faire en sorte que le programme de travail biennal soit élaboré et exécuté en temps voulu et d'une manière efficace; UN (ب) توجيه عمل الأمانة وضمان إعداد برنامج العمل لفترة السنتين وتنفيذه في حينه وبكفاءة؛
    le programme de travail biennal est établi par le secrétariat et étudié par les Etats membres avant d'être examiné une dernière fois et adopté par le Conseil/Forum. UN وتقوم الأمانة بصياغة برنامج العمل لفترة السنتين وتستعرضه الدول الأعضاء قبيل المداولات والاعتماد النهائي بواسطة المجلس/المنتدى.
    Les enseignements tirés des évaluations des sous-programmes et projets sont intégrés dans le programme de travail biennal; ils sont aussi intégrés dans les descriptifs des nouveaux projets par le Groupe chargé de l'approbation des projets. UN وتترجم نتائج التقييمات إلى خطط تنفيذية تُرصد مركزيا. ويرصد مجلس الإدارة تقييم التنفيذ. وتدرج الدروس المستخلصة من التقييمات في برنامج السنتين وفي صياغة المشاريع الجديدة عن طريق فريق الموافقة على المشاريع.
    k) Adopter le programme de travail biennal, qui peut comporter des réunions spécialisées le cas échéant; UN (ك) اعتماد برنامج عمل أنشطة الجماعة لفترة السنتين الذي قد يشمل الاجتماعات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more