"le programme de travail dans" - Translation from French to Arabic

    • برنامج العمل في
        
    • ببرنامج العمل في
        
    Un dispositif plus simple pourrait être alors adopté pour les décisions touchant le programme de travail dans les domaines économique et social. UN ويمكن عندئذ اعتماد شكل أبسط لمقررات برنامج العمل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    III.1.2 le programme de travail dans les quatre domaines d'activité de l'organisation UN ثالثا-1-2 برنامج العمل في ميادين نشاط المنظمة الأربعة
    Malheureusement, cela ne s'est pas produit, et la Conférence n'a pas été en mesure de résoudre les divergences concernant la façon d'exécuter le programme de travail dans les mois qui viennent. UN إلا أنه من المؤسف أن ذلك لم يحدث، لأن المؤتمر لم يتمكن من تسوية الخلافات حول كيفية تنفيذ برنامج العمل في الأشهر اللاحقة.
    le programme de travail dans le domaine des droits de l'homme devrait être renforcé en adoptant une approche équilibrée visant à garantir la mise en œuvre de toutes les activités prévues au chapitre 23 et ne privilégiant aucun domaine particulier au détriment des autres. UN ومضى قائلا إنه يتعين تعزيز برنامج العمل في مجال حقوق الإنسان باتباع نهج متوازن يستهدف ضمان تنفيذ جميع الأنشطة في إطار الباب 23 وليس التركيز على مجال واحد على حساب المجالات الأخرى.
    Dans son rapport, le groupe des Amis de la présidence expose la raison d'être et les principaux éléments d'un nouveau système élargi de comptabilité internationale et mondiale et conclut par des propositions concernant le programme de travail dans ce domaine et le mécanisme de coordination. UN ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق.
    b) Note du Secrétaire général sur le programme de travail dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1994-1995 (E/CN.9/1994/4). UN )ب( مذكــرة مــن اﻷميــن العام عن برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )E/CN.9/1994/4(؛
    E/CN.9/1998/8 Note du Secrétaire général sur le programme de travail dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1998-1999 : Division de la population du Département des affaires économiques et sociales UN E/CN.9/1998/8 ٥ مذكرة من اﻷمين العام عن برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩: شعبة السكان: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    En tant que membre du Groupe des 21, ce dont elle est fière, Cuba a exprimé ses idées sur le programme de travail dans les documents CD/1570 et CD/1571, lesquels indiquent la position du Groupe à cet égard. UN لقد عرضت كوبا، بوصفها عضواً في مجموعة ال21 التي تتشرف بالانتماء إليها، أفكارها عن برنامج العمل في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571 اللتين تتضمنان موقف المجموعة بشأن هذه المسألة.
    On achève la mise au point de plans qui visent à renforcer le programme relatif à la protection des témoins, notamment en reclassant le groupe qui met en oeuvre le programme de travail dans ce domaine et en lui fournissant les ressources nécessaires telles que des véhicules banalisés pour le transport sans risques des témoins et la location de maisons sûres pour leur hébergement lorsqu’ils se rendent au Tribunal. UN ويجري استكمال الخطط لتعزيز برنامج حماية الشهود وذلك مـن خـلال جملـة أمــور منهـا تحسين أوضاع الفريق الذي ينفذ برنامج العمل في هذا المجال وتوفير الموارد اللازمة كأن تقدم للشهود ﻷغراض نقلهم المأمون مركبات لا تحمل علامات مميزة واستئجار منازل آمنة يقضون فيها ليلهم وهم في طريقهم إلى المحاكمات.
    b) Note du Secrétaire général sur le programme de travail dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1996-1997 (E/CN.9/1995/7); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )E/CN.9/1995/7(؛
    b) Note du Secrétaire général sur le programme de travail dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1996-1997 (E/CN.9/1996/8); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ (E/CN.9/1996/8)؛
    Le Conseil d'administration a adopté le programme de travail dans sa décision 2010/11 (voir annexe). UN واعتمد المجلس التنفيذي برنامج العمل في المقرر 2010/11 (انظر المرفق).
    le programme de travail dans cette région restera structuré selon l'approche des programmes régionaux, laquelle s'appuie sur un ensemble déjà important d'activités mises en œuvre dans différents pays par les quatre bureaux extérieurs de l'UNODC. UN وسيتواصل تنسيق برنامج العمل في هذه المنطقة على أساس النهج البرنامجي الإقليمي القائم على مجموعة كبيرة من الأنشطة التي يضطلع بتنفيذها المكتب في المنطقة على المستوى القطري من خلال مكاتبه الميدانية الأربعة.
    La Commission a examiné le programme de travail dans le domaine de la population (point 5 de l'ordre du jour) et adopté une résolution. UN وفي أثناء النظر في برنامج العمل في ميدان السكان (البند 5 من جدول الأعمال)، اعتمدت اللجنة قرارا.
    Rappelant sa décision 1995/2 et ses résolutions 1996/1 et 1997/3 sur le programme de travail dans le domaine de la population ainsi que les rapports de ses sessions y afférentes1, UN إذ تشير إلى المقرر 1995/2 والقرارين 1996/1 و 1997/3 للجنة السكان والتنمية بشأن برنامج العمل في ميدان السكان، وإلى تقارير اللجنة عن الدورات المقابلة()،
    Dans son rapport, le groupe des Amis de la présidence expose la raison d'être et les principaux éléments d'un nouveau système élargi de comptabilité internationale et mondiale et conclut par des propositions concernant le programme de travail dans ce domaine et le mécanisme de coordination. UN ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more