"le programme de travail de la session" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل الدورة
        
    • برنامج العمل لدورة
        
    • برنامج عملها للدورة
        
    • وخطة العمل للدورة
        
    • برنامج العمل للدورة
        
    7. le programme de travail de la session est une fois encore très chargé. UN 7- ومضت تقول إن برنامج عمل الدورة مليء جدا مرة أخرى.
    Il propose qu'un point relatif à cette question soit inclus dans le programme de travail de la session de fond du Comité spécial en 1994 et 1995. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الفريق العامل إدراج بند بهذا الشأن في برنامج عمل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Nous espérons que, en se fondant sur les résultats obtenus l'année dernière, toutes les parties feront preuve de souplesse afin d'établir dans les meilleurs délais le programme de travail de la session en cours et d'aborder sans attendre les questions de fond. UN ونأمل أن تتمكن كافة الأطراف، استنادا إلى منجزات العام الماضي، من إبداء مزيد من المرونة لإعداد برنامج عمل الدورة الحالية للمؤتمر في موعد مبكر ومباشرة الأعمال الموضوعية.
    Il demande des informations supplémentaires sur la manière dont le programme de travail de la session du Groupe de travail intergouvernemental, qui aura lieu en décembre 2013, permettra aux discussions de progresser. UN وطلب المزيد من المعلومات عن الطريقة التي سيتيح بها برنامج العمل لدورة الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية في كانون الأول/ديسمبر 2013 إحراز تقدم في المناقشات.
    La Première Commission tiendra une séance officieuse pour examiner le programme de travail de la session en cours. UN ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملها للدورة الحالية.
    La Secrétaire du Conseil d'administration a évoqué les divers éléments du document DP/2000/L.4, à savoir l'ordre du jour, la liste des documents et le programme de travail de la session. UN 2 - تناولت أمينة المجلس التنفيذي بالتفصيل العناصر الواردة في الوثيقة DP/2000/L.4، التي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل للدورة.
    La délégation sri—lankaise propose donc que la Conférence inclue dans le programme de travail de la session en cours uniquement les éléments hautement prioritaires qui doivent être négociés, en gardant le décalogue à l'ordre du jour jusqu'à ce que la communauté internationale puisse se pencher dessus comme il convient. UN لذا دعونا نقرر أن ندرج في برنامج عمل الدورة الحالية فقط البنود ذات اﻷولوية العالية المطروحة للتفاوض، متيحين للبنود العشرة أن تبقى في جدول اﻷعمال حالياً حتى يحين الوقت الذي يستطيع فيه المجتمع الدولي التركيز عليها بطريقة مناسبة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2009 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2009 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2010 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2009 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2009 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2008 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2008 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2011 (voir annexe I) et a approuvé le programme de travail de la session. UN 43 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2011 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2011 (voir annexe I) et a approuvé le programme de travail de la session. UN 43 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2011 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2010 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2012 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 31 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2012 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2008 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2008 (انظر المرفق الأول) ووافق على برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2013 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2013 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2012 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 31 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2012 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    À la même séance, le Conseil a adopté l'ordre du jour de sa session de fond de 2013 (voir annexe I) et approuvé le programme de travail de la session. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2013 (انظر المرفق الأول) وأقر برنامج عمل الدورة.
    Ma délégation remercie les autres Présidents de 2009, les Ambassadeurs d'Algérie, d'Argentine, d'Australie, du Viet Nam et du Zimbabwe, dont les efforts individuels et collectifs ont fortement contribué au succès de la présidence de M. Jazaïry, Ambassadeur d'Algérie, sous laquelle nous sommes parvenus au consensus qui a permis d'adopter le programme de travail de la session de 2009, publié sous la cote CD/1864. UN وأتقدم بشكر وفدنا إلى بقية أعضاء فريق الرؤساء الستة وهم سفراء الأرجنتين وأستراليا والجزائر وزمبابوي وفييت نام الذين أسهمت جهودهم الفردية والجماعية المتفانية في نجاح رئاسة السفير الجزائري من الجزائر والتي توصلنا، في كنفها، إلى توافق الآراء الذي مكَّن من اعتماد برنامج العمل لدورة عام 2009 والوارد في الوثيقة CD/1864.
    La Première Commission tiendra une séance officieuse pour examiner le programme de travail de la session en cours. UN ستعقد اللجنة اﻷولى جلسة غير رسمية للنظر في برنامج عملها للدورة الحالية.
    La Secrétaire du Conseil d'administration a évoqué les divers éléments du document DP/2000/L.4, à savoir l'ordre du jour, la liste des documents et le programme de travail de la session. UN 2 - تناولت أمينة المجلس التنفيذي بالتفصيل العناصر الواردة في الوثيقة DP/2000/L.4، التي تتضمن جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل للدورة.
    70. Le Président explique que, du fait de la nécessité de prévoir du temps pour examiner le projet d'observation générale, du nombre considérable de communications à examiner et du temps à consacrer à la session du centième anniversaire, le programme de travail de la session en cours a été plus intensif qu'à l'accoutumée. UN 70- الرئيس أوضح أنه بسبب الحاجة إلى تخصيص وقت لمناقشة مشروع التعليق العام، وعدد البلاغات الهائل المطروح للمناقشة، والوقت الواجب تخصيصه للاحتفال بالدورة المائة، فإن برنامج العمل للدورة الحالية أشد كثافة من المعتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more