"le programme de travail de new delhi" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل نيودلهي
        
    Il serait peutêtre nécessaire de mettre en place, à l'instar de la Malaisie, un centre de liaison pour l'article 6, comme le recommande le programme de travail de New Delhi. UN وقد يكون من الضروري تعيين جهة تنسيق معنية بالمادة 6 كما هي الحال في ماليزيا، وكما أوصى به برنامج عمل نيودلهي.
    État d'avancement des activités proposées dans le programme de travail de New Delhi UN حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي
    Le SBI a noté que les Parties étaient d'avis que le programme de travail de New Delhi constituait un instrument utile pour guider la mise en œuvre de l'article 6. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأطراف ترى في برنامج عمل نيودلهي أداة إرشادية مفيدة لتنفيذ المادة 6.
    État d'avancement des activités proposées dans le programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention UN حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي
    De nombreuses Parties indiquent que, au cours des quinze dernières années et notamment pendant la période couverte par le programme de travail de New Delhi modifié, la question des changements climatiques, qui ne retenait que marginalement l'attention des médias, est maintenant passée au premier plan. UN وتفيد أطراف عديدة بأنه في خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، لا سيما في أثناء فترة برنامج عمل نيودلهي المعدّل، خضع تغير المناخ لتحول فيما يخص اهتمام وسائط الإعلام به حيث انتقل من الهامش إلى المركز.
    4. le programme de travail de New Delhi indique le champ couvert par les activités découlant de l'article 6 et constitue la base de ces dernières, conformément aux dispositions de la Convention. UN 4- حدد برنامج عمل نيودلهي النطاق ووضع الأساس للإجراء المتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وذلك وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    iii) A invité les Parties à appliquer les directives actuelles pour la préparation des communications nationales lors de l'établissement de rapports sur des questions liées à l'article 6 et à prendre note d'autres sources d'orientation telles que le programme de travail de New Delhi sur l'article 6; UN `3` دعت الأطراف إلى الاستفادة من المبادئ التوجيهية الحالية لإعداد البلاغات الوطنية لدى إبلاغها عن المسائل المتعلقة بالمادة 6، وأن تحيط علما بمصادر أخرى للتوجيه مثل برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6.
    56. Le programme a continué d'aider les Parties à mettre en œuvre le programme de travail de New Delhi sur l'article 6 de la Convention. UN 56- وواصل البرنامج تقديم الدعم إلى الأطراف لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية.
    II. État d'avancement des activités proposées dans le programme de travail de New Delhi 16 UN الثاني- حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي 15
    7. Constate que le programme de travail de New Delhi s'est révélé être un cadre adapté à une action impulsée par les pays; UN 7- يُسلِّم بأن برنامج عمل نيودلهي قد أثبت أنه إطار ملائم للعمل الموجّه قطرياً؛
    8. Décide que le programme de travail de New Delhi devrait continuer d'inspirer les Parties dans la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention; UN 8- يُقرر أن يظل برنامج عمل نيودلهي دليلاً للأطراف في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    89. Le sousprogramme a continué d'aider les Parties à mettre en œuvre le programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention. UN 89- واستمر البرنامج الفرعي في تقديم الدعم إلى الأطراف في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Le présent document offre une synthèse des enseignements tirés et des possibilités qui ont été débattues pendant ces réunions et expose les éléments éventuels d'une nouvelle approche stratégique qui a pris corps pendant les ateliers et qui renforcerait le cadre actuellement fourni par le programme de travail de New Delhi. UN وتقدم هذه الوثيقة تلخيصاً للدروس المستفادة والفرص التي نوقشت في تلك المنتديات، وتضع عناصر ممكنة لنهج استراتيجي جديد برز من حلقات العمل، ومن شأنه أن يعزز الإطار الحالي الذي يمثله برنامج عمل نيودلهي.
    Le SBI a reconnu que le programme de travail de New Delhi devrait être renforcé et adapté compte tenu des lacunes et des besoins recensés par les Parties lors de son examen. UN وأقرّت الهيئة الفرعية للتنفيذ بضرورة توسيع برنامج عمل نيودلهي وتكييفه لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها برنامج العمل.
    B. le programme de travail de New Delhi sur l'article 6 de la Convention 54 − 55 14 UN باء- برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية 54-55 16 أولاً - مقدمة
    B. le programme de travail de New Delhi sur l'article 6 de la Convention UN باء - برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    I. État d'avancement des activités proposées dans le programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention 20 UN الأول - حالة تنفيذ الأنشطة المقترحة في برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية 21
    Encadré 1. Principales activités relevant de l'article 6 suggérées dans le programme de travail de New Delhi et mentionnées dans les quatrièmes communications nationales UN الإطار 1- أهم الأنشطة التي اقترحها برنامج عمل نيودلهي بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية والتي وردت في البلاغات الوطنية الرابعة
    1. Par sa décision 11/CP.8, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention. UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 11/م أ - 8، برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    16. De nombreuses suggestions ont été faites par les Parties sur les éléments susceptibles de renforcer le programme de travail de New Delhi. UN 16- قدمت الأطراف اقتراحات عديدة في تقاريرها بشأن العناصر التي يمكن أن تعزز برنامج عمل نيودلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more