"le programme de travail du centre" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل المركز
        
    • لبرنامج عمل المركز
        
    • برنامج عمل مركز منع
        
    • اﻷساسي لبرنامج عمل مركز
        
    • لبرنامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات
        
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    Dans son ensemble, le programme de travail du Centre apparaissait fragmenté et ne semblait pas coordonné au sein d'une structure générale de programme. UN وبدا مجمل برنامج عمل المركز مجزءا وغير منسق في هيكل برامجي شامل.
    Le projet a été soumis à l'examen du Département, de l'OUA et du Gouvernement soudanais qui doivent définir les objectifs généraux et le programme de travail du Centre. UN ولا يزال المشروع قيد البحث بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة الوحدة الافريقية وحكومة السودان بقصد تحديد اﻷهداف الشاملة، وكذلك تحديد المكونات لبرنامج عمل المركز.
    Pendant la période considérée, le programme de travail du Centre a essentiellement porté sur les domaines suivants: UN وقد ركّز برنامج عمل المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض على ما يلي:
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil du commerce et du développement et au Conseil du GATT. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير الى مجلس التجارة والتنمية والى مجلس غات.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil du commerce et du développement et au Conseil du GATT. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير الى مجلس التجارة والتنمية والى مجلس غات.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    8. le programme de travail du Centre est essentiellement conçu et structuré pour assurer le service des organes qui s'occupent des droits de l'homme. UN ٨ - وقد صمم برنامج عمل المركز وأنشئ أساسا لخدمة اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    On a aussi déclaré qu’il fallait envisager d’adopter une procédure qui permettrait au Comité de passer en revue le programme de travail du Centre. UN ٢٢٣ - وذكر أيضا أنه ينبغي النظر في وضع إجراءات تمكن اللجنة من استعراض برنامج عمل المركز.
    On a aussi déclaré qu’il fallait envisager d’adopter une procédure qui permettrait au Comité de passer en revue le programme de travail du Centre. UN ٢٢٣ - وذكر أيضا أنه ينبغي النظر في وضع إجراءات تمكن اللجنة من استعراض برنامج عمل المركز.
    Le programme de travail des bureaux régionaux est conçu de façon à intégrer le programme de travail du Centre et les campagnes mondiales et à adapter les politiques et les stratégies du Centre aux régions. UN وصمم برنامج عمل المكاتب الإقليمية بحيث يتضمن برنامج عمل المركز والحملتين العالميتين، بما يكيف سياسات واستراتيجيات المركز مع احتياجات المناطق.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    181. Certaines délégations ont estimé que le programme de travail du Centre, touchant la coordination des activités de défense des droits de l'homme et l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme aux activités de développement économique et social, dépassait son mandat. UN ١٨١ - وارتأت بعض الوفود أنه لا يوجد مبرر تشريعي لبرنامج عمل المركز فيما يتعلق بتنسيق جميع أنشطة حقوق اﻹنسان وادماج مجالات الاهتمام المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour faire face aux divers problèmes de fond mis en évidence par le Bureau des services de contrôle interne, il faudrait réévaluer et restructurer le programme de travail du Centre en mettant l'accent sur les objectifs et les stratégies prioritaires, de façon à renforcer l'efficacité du Centre et du Bureau du Haut Commissaire et à définir leur mission dans l'optique de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN يلزم القيام بعملية إعادة تقييم وإعادة تشكيل لبرنامج عمل المركز لمعالجة مختلف القضايا الموضوعية التي حددها مكتب خدمات الاشراف الداخلي، مع التركيز على اﻷهداف والاستراتيجيات ذات اﻷولوية لتعزيز الفعالية وتحديد مهمة المركز ومكتب المفوض السامي في سياق إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    De plus, si la communauté internationale reconnaît l'importance de la lutte contre le crime et le terrorisme internationaux organisés, il y a une forte disproportion entre le programme de travail du Centre et les ressources nécessaires à son exécution. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    105. le programme de travail du Centre pour l’exercice biennal 2000-2001 découle des conclusions de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui s’est tenue à Istanbul en juin 1996. UN ٥٠١ - والتوجه اﻷساسي لبرنامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مستمد من مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( الذي عقد في اسطنبول في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    1. Appuie le programme de travail du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat); UN ١ - يعرب عن تأييده لبرنامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more