"le programme de travail du corps commun" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل الوحدة
        
    • برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لبرنامج عمل الوحدة
        
    • ببرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة
        
    :: le programme de travail du Corps commun repose sur une démarche stratégique et sur une évaluation méthodique des risques associés aux activités des organisations participantes. UN :: أن يستند برنامج عمل الوحدة إلى نهج استراتيجي وإلى تقييم منهجي للمخاطر فيما يتعلق بالمؤسسات المشاركة.
    Une nouvelle méthode de sélection des thèmes à inclure dans le programme de travail du Corps commun a été adoptée en 2004. UN اعتمدت في عام 2004 منهجية جديدة لاختيار المواضيع التي تضمن في برنامج عمل الوحدة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 du statut du Corps commun d'inspection, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le programme de travail du Corps commun pour 1993 et au-delà. UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة المذكورة لعام ١٩٩٣ وما بعده.
    Note du Secrétaire général : le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2002 UN مذكرة من الأمين العام: برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2002
    Le programme de travail est divisé en deux parties : la première de celles-ci contient le programme de travail du Corps commun pour 1994, et la deuxième indique les rapports qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: يتضمن الفرع اﻷول سردا لبرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٤، ويبين الفرع الثاني تلك التقارير التي تزمع الوحدة إعدادها بعد السنة الجارية.
    Le programme de travail est divisé en deux parties : la partie I contient le programme de travail du Corps commun pour 1993, et la partie II indique les études qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: الفرع اﻷول ويسرد برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ والفرع الثاني ويبين تلك الدراسات التي تزمع الوحدة الاضطلاع بها بعد السنة الحالية.
    31. Si d'autres organes de contrôle externe choisissaient eux aussi des sujets précis, le programme de travail du Corps commun gagnerait en précision et en concentration. UN ٣١ - وقيام هيئات المراقبة الخارجية اﻷخرى بتوجيه الوحدة أمر قد يكون مفيدا ويؤدي إلى زيادة تحسين محط تركيز برنامج عمل الوحدة.
    le programme de travail du Corps commun est suffisamment souple pour être modifié en fonction des nouvelles questions prioritaires. UN ١٣ - ويتسم برنامج عمل الوحدة بالمرونة التي تسمح بإجراء التعديلات استجابة لما يظهر من مسائل جديدة تكون لها اﻷولوية.
    le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2014 a été élaboré avec pour objectif de s'attaquer aux risques essentiels dans l'ensemble du système et aux réformes de façon plus structurée. UN وقد أعد برنامج عمل الوحدة لعام 2014 بهدف التصدي للمخاطر وقضايا الإصلاح البالغة الأهمية على نطاق المنظومة بطريقة أكثر تنظيما.
    le programme de travail du Corps commun pour 2004 a été conçu dans une optique novatrice. UN 2 - وقال إن نهجا جديدا ومبتكرا اتبع في وضع برنامج عمل الوحدة لعام 2004.
    le programme de travail du Corps commun pour 2010 était parfaitement conforme aux directives selon lesquelles les activités devaient se concentrer sur les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies, 8 des 10 projets portant sur ce genre de questions. UN وقد امتثل برنامج عمل الوحدة لعام 2010 امتثالا كاملا لطلب التركيز على المسائل المتعلقة بالمنظومة ككل، حيث تضمنت ثمانية مشاريع من أصل 10 مشاريع مواضيع شاملة للمنظومة.
    Compte tenu de ce qui précède et dans un souci de rattraper le retard pris avec les projets actuels, le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2012 porte sur 12 nouveaux projets. UN وعلى ضوء ذلك، وعملا بالالتزام بمعالجة المشاريع الجارية المتراكمة حاليا، يشمل برنامج عمل الوحدة لعام 2012 اثني عشر مشروعا جديدا.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 du Statut du Corps commun d'inspection, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le programme de travail du Corps commun pour 2000 et la liste préliminaire des questions pouvant faire l'objet de rapports en 2001 et au-delà (voir annexe). UN وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة للسنة 2000، والقائمة الأولية للتقارير المحتملة لعام 2001 وما بعده.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 du Statut du Corps commun d'inspection, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le programme de travail du Corps commun pour 1997-1998 et son programme de travail préliminaire pour 1998-1999. Français Page UN وفقا للفقرة ٢ من المادة ٩ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل الوحدة للفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨ وبرنامج العمل اﻷولي للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    le programme de travail du Corps commun pour 1997-1998 tient compte de ces priorités et la délégation norvégienne relève avec satisfaction que l'examen sélectif et l'analyse sont maintenant intégrés à l'établissement des programmes. UN وتظهر تلك اﻷولويات الجديدة، في برنامج عمل الوحدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. ويعرب وفد بلده عن سروره إذ يلاحظ أن الفرز والتحليل أصبحا من مكونات صياغة البرامج.
    le programme de travail du Corps commun inclut de plus en plus de questions ayant un impact à l'échelle du système. Cela a débouché sur une collaboration plus étroite entre le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) et le Corps commun, notamment pour la préparation du programme de travail de ce dernier. UN 102 - وأضاف يقول إن برنامج عمل الوحدة اشتمل بصورة متزايدة على قضايا تؤثر على المنظومة بأسرها، وكانت النتيجة توثيق التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والوحدة، لا سيما في إعداد برنامج العمل للوحدة.
    le programme de travail du Corps commun pour 2010 était pleinement conforme aux directives selon lesquelles les activités devaient se concentrer sur les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies, huit des 10 projets retenus y étant consacrés, ce qui représente la plus forte proportion jamais enregistrée. L'exécution de ce programme beaucoup plus ambitieux a demandé d'importantes ressources. UN وقد امتثل برنامج عمل الوحدة لعام 2010 امتثالا كاملا لطلب التركيز على المسائل المتعلقة بالمنظومة ككل، حيث تضمن ثمانية مواضيع شاملة للمنظومة من أصل 10 مشاريع، وهي أعلى نسبة يتقرر تناولها على الإطلاق، مما يعني برنامج عمل أكثر تطلبا بكثير من حيث الموارد.
    Note du Secrétaire général transmettant aux membres de l'Assemblée générale le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها إلى أعضاء الجمعية العامة برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004
    Ils notent à cet égard que cette recommandation fait l'objet d'une étude proposée dans le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 1995. UN وهم يلاحظون، في هذا السياق، أن هذه التوصية تشكل موضوع دراسة مقترحة في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة في عام ١٩٩٥.
    4. Le chapitre V du présent rapport décrit le programme de travail du Corps commun pour l'année civile en cours, son contenu et les mesures propres à l'améliorer. UN ٤ - ويرد في الفصل الخامس من هذا التقرير وصف لبرنامج عمل الوحدة في السنة التقويمية الحالية، ونطاق شموله والتدابير اللازمة لزيادة تحسينه.
    Une importante initiative du Conseil des chefs de secrétariat a permis de recenser des thèmes pertinents pour le programme de travail du Corps commun d'inspection. UN وقد ساعدت إحدى الممارسات الشاملة التي يقودها مجلس الرؤساء التنفيذيين في تحديد المواضيع ذات الصلة ببرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة.
    Suivant une pratique devenue courante, à la fin de 2010, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a aidé le Corps commun à classer par ordre de priorité et à choisir les thèmes intéressant les organisations des Nations Unies pour le programme de travail du Corps commun pour 2011 et apporté un appui fonctionnel concernant certaines propositions précises. UN ووفقا لما أصبح ممارسة شائعة، قامت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في أواخر عام 2010 بمساعدة وحدة التفتيش المشتركة في عملية تحديد الأولويات وانتقاء المواضيع التي تهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2011، وقدمت إسهامات هامة بشأن مقترحات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more