"le programme mondial contre" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج العالمي لمكافحة
        
    • للبرنامج العالمي لمكافحة
        
    • والبرنامج العالمي لمكافحة
        
    le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. UN ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين.
    En outre, nous coopérons étroitement avec le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent. UN ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    le Programme mondial contre le blanchiment d’argent appuie les efforts des gouvernements dans ce domaine. UN كما أن البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال يدعم الجهود الحكومية الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال.
    Divers programmes de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, comme le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent ont été bien accueillis. UN وأبدي تأييد لمختلف برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مثل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    Il a aussi vivement préconisé d'appuyer le Programme mondial contre la corruption et les activités d'assistance technique qui s'y rapportaient. UN وحث كذلك على دعم البرنامج العالمي لمكافحة الفساد وما يتصل بذلك من جهود في مجال المساعدة التقنية.
    le Programme mondial contre le blanchiment d'argent a le statut d'observateur auprès du Groupe Egmont et des séminaires de formation conjoints sont organisés régulièrement. UN ويتمتع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال بمركز المراقب لدى مجموعة إيغمونت ويعقد بانتظام حلقات عمل تدريبية مشتركة.
    le Programme mondial contre le blanchiment d'argent administre et gère le réseau pour le compte de 10 organisations partenaires. UN ويضطلع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال بإدارة هذه الشبكة وصيانتها نيابة عن عشر منظمات متشاركة.
    le Programme mondial contre le blanchiment de l’argent vise à fournir une assistance dans les domaines de la recherche, du suivi et de la coopération technique. UN ويهدف البرنامج العالمي لمكافحة غسل النقود الى توفير المساعدة في مجالات البحث والمتابعة والتعاون التقني.
    L’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime continue d’appliquer le Programme mondial contre le blanchiment de l’argent en donnant des avis aux gouvernements pour la conception et l’exécution de programmes à même de contribuer à la lutte contre les activités illicites à l’échelle mondiale. UN ويواصل مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال، بإسداء المشورة للحكومات بشأن تصميم وتنفيذ برامج تعمل على مكافحة اﻷنشطة غير المشروعة على نطاق عالمي.
    Ayant à l'esprit le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, mis sur pied en 1997 en application du mandat confié à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime conformément à la Convention de 1988, UN وإذ تضع في اعتبارها البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي أُنشئ في عام 1997 وفاء بالولاية التي عُهد بها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عملا باتفاقية سنة 1988،
    A cet égard, le Programme mondial contre la criminalité organisée a permis de mettre en place un réseau mondial de spécialistes, ce qui devrait favoriser l'application des traités pertinents. UN وقد أسهم البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة، في ذلك الصدد، في إنشاء شبكة عالمية من الاختصاصيين، كخطوة نحو تنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    Pour ce qui est des actions concrètes engagées par l'Office, ce dernier ne se contente pas d'attendre l'entrée en vigueur de la Convention mais a mis en place le Programme mondial contre la corruption, dans le cadre duquel sont déjà menées diverses activités axées sur l'application de la Convention. UN وفيما يتعلق بالإجراءات العملية التي يلتزم بها المكتب، فإنه يكتفي بانتظار سريان الاتفاقية وإنما يقوم بوضع البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، في إطار القيام بأنشطة مختلفة يتعلق محورها بتنفيذ الاتفاقية.
    Depuis 1999, date à laquelle le Programme mondial contre la corruption a été lancé, plus de 30 Etats ont demandé une assistance. UN 29- منذ عام 1999، عندما استهل البرنامج العالمي لمكافحة الفساد بادئ ذي بدء، طلبت المساعدة أكثر من 30 دولة.
    le Programme mondial contre le terrorisme a été lancé en octobre 2002 après consultation avec les États Membres. UN 101- تم البدء في البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد التشاور مع الدول الأعضاء.
    34. Depuis 1999, date à laquelle le Programme mondial contre la corruption a été lancé, plus de 30 pays ont demandé une assistance. UN 34- منذ عام 1999، عندما أطلق البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، قدم أكثر من ثلاثين دولة طلبات للحصول على مساعدة.
    le Programme mondial contre la corruption a été initialement lancé en 1999 pour servir de vecteur à l'assistance technique fournie aux États Membres en matière de prévention et de répression de la corruption. UN وقد أطلق البرنامج العالمي لمكافحة الفساد لأول مرة في عام 1999 كوسيلة لتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته.
    Elle a fréquemment échangé des informations avec le Programme mondial contre le blanchiment d'argent de l'ONUDC, l'un reprenant le mandat de l'autre à certaines réunions internationales lorsque l'un ou l'autre ne pouvait être présent. UN وكثيرا ما تبادل الفريق معلومات مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، حيث يقوم كل منهما بتمثيل الآخر في اجتماعات دولية معينة لا يتمكن الطرف الآخـر من حضورهـا.
    Reconnaissant en outre l'action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en tant que centre de coordination et de fourniture d'une assistance technique en la matière, UN وإذ يقر كذلك بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خصوصا البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، كمركز للتنسيق وتوفير المساعدة التقنية في هذا الصدد،
    le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent de l'ONUDC étudie actuellement la possibilité de créer un outil informatique sur la saisie d'avoirs qui s'ajouterait à l'ensemble existant de modules de formation à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN ويقوم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب حاليا باستكشاف الجدوى من أداة حاسوبية لحجز الموجودات، باعتبارها إضافة إلى السلسلة القائمة من النمائط التدريبية لمكافحة غسل الأموال.
    Plusieurs participants ont approuvé le Programme mondial contre la corruption, que le Centre pour la prévention internationale du crime avait entrepris. UN وأعرب عدة مشاركين عن تأييدهم للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد ، الذي استهله المركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    Le Service et le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent diffusent en outre des informations sur le régime de sanctions et expliquent aux autorités nationales compétentes, notamment les juges et les procureurs, l'étendue des obligations des États. UN كما ينشر الفرع والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال معلومات عن نظام الجزاءات ويوضِّحان للسلطات الوطنية المختصة، بمن في ذلك القضاة والمدّعون العامون، نطاق التزامات الدول في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more