"le programme ou le projet" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج أو المشروع
        
    • للبرنامج أو المشروع
        
    • برنامج أو مشروع
        
    • مشروع أو برنامج
        
    • المشروع أو البرنامج
        
    Il ne peut pas dépasser 10 % des dépenses encourues pour le programme ou le projet considéré par l'organisme participant des Nations Unies. UN ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة.
    L'institution chargée de gérer le programme ou le projet doit mettre en place des mécanismes pour suivre les progrès réalisés sur la voie de l'obtention des résultats escomptés. UN ويجب على المؤسسة التي تدير البرنامج أو المشروع أن تضع آليات لرصد التقدم صوب تحقيق النتائج.
    Exposez les principaux problèmes à résoudre, de même que toute possibilité apparente d'améliorer le programme ou le projet. UN وتعرض المسائل الهامة التي تحتاج إلى معالجة، وكذلك أية فرص لوحظت لتحسين البرنامج أو المشروع.
    7. Veuillez ajouter toute autre information qui pourra expliquer ou éclaircir votre appréciation concernant le programme ou le projet. UN 7 - قدِّم أية معلومات أخرى قد تدعم أو توضح تقييمك للبرنامج أو المشروع. بإمكانك
    Sur la base de vos constatations, indiquez si le programme ou le projet avance ou non comme prévu. UN على أساس النتائج التي توصلتم إليها يُرجى ذكر ما إذا كان البرنامج أو المشروع يُحرز تقدما كما هو مقرر له.
    TROISIEME PARTIE : Tableau récapitulatif concernant le programme ou le projet UN الجزء الثالث: جدول موجز البرنامج أو المشروع
    Après avoir consulté les parties prenantes, il désigne une institution chargée de gérer le programme ou le projet. UN وعقب التشاور مع أصحاب المصلحة، يحدد المكتب الإقليمي مؤسسة واحدة لإدارة البرنامج أو المشروع.
    Le bureau régional ou le RPP doit s'assurer que ces révisions sont contresignées par l'institution désignée pour exécuter le programme ou le projet. UN ويتولى المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع التأكد من أن المؤسسة المسماة لتنفيذ البرنامج أو المشروع قد وقعت بدورها على هذه التنقيحات.
    5. Sur la base de l'analyse ainsi réalisée, les parties prenantes devront identifier les problèmes spécifiques que doit résoudre le programme ou le projet. UN 5 - وينبغي لأصحاب المصلحة، استنادا إلى التحليل، تعيين المشاكل على وجه التحديد اللازم معالجتها في البرنامج أو المشروع.
    2. L'institution nationale chargée de gérer le programme ou le projet appuyé par le PNUD doit être celle qui est le plus directement intéressée par les activités. UN 2 - ويجب أن تكون المؤسسة الوطنية التي تدير البرنامج أو المشروع الذي يدعمه البرنامج الإنمائي أكثر المؤسسات صلة بأنشطة البرنامج أو المشروع.
    3. L'on a recours à l'exécution nationale lorsque le gouvernement dispose de capacités suffisantes pour s'acquitter des tâches et mener à bien les activités prévues par le programme ou le projet. UN 3 - يستخدم التنفيذ الوطني عندما تكون لدى الحكومة قدرات كافية للاضطلاع بمهام وأنشطة البرنامج أو المشروع.
    2. Les ressources sont obtenues sur la base du plan de travail établi pour le programme ou le projet et du budget correspondant. UN 2 - ويتم الحصول على المدخلات بناء على خطة عمل البرنامج أو المشروع والميزانية المخصصة لذلك.
    le programme ou le projet peut également être vérifié par les auditeurs du PNUD, et ce dernier a le droit de consulter à tout moment les états pertinents de l'ONG. 3. Exécution par un organisme des Nations Unies. UN ويمكن أن يخضع البرنامج أو المشروع للمراجعة من جانب مراجعي حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وللبرنامج الإنمائي الحق في الإطلاع على جميع السجلات ذات الصلة للمنظمة غير الحكومية.
    Les principaux critères à appliquer pour sélectionner les membres de l'équipe sont leur objectivité et leur indépendance ainsi que leur compétence dans le domaine visé par le programme ou le projet à évaluer; UN والمعياران الرئيسيان المستخدمان في اختيار أعضاء الفريق هما الموضوعية والاستقلالية إلى جانب الاختصاص في المجال الذي يغطيه البرنامج أو المشروع المقرر تقييمه؛
    I. Informations générales concernant le programme ou le projet UN أولا - معلومات أساسية عن البرنامج أو المشروع
    Le comité doit déterminer en outre si le programme ou le projet est conforme au CCR et répond aux priorités définies au plan régional ainsi qu'aux priorités des pays intéressés en matière de développement humain durable. UN ويحدد المكتب أيضا مدى تمشي البرنامج أو المشروع مع إطار التعاون الإقليمي، ومدى وفائه بأولويات التنمية الإقليمية، فضلا عن أولويات التنمية البشرية المستدامة في البلدان المعنية.
    Le RPP est habituellement le représentant résident en poste dans le pays où est exécuté le programme ou le projet. UN عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع.
    Les experts associés sont de jeunes consultants, généralement ressortissants d'un pays développé, dont les services sont fournis par ce pays sans frais pour le programme ou le projet. UN `4 ' الخبراء المعاونون هم استشاريون مبتدئون، وعادة مايكونون من رعايا بلد متقدم النمو ويقدمهم ذلك البلد بدون مقابل للبرنامج أو المشروع.
    2. Etablir un budget indiquant le calendrier des dépenses prévues pour le programme ou le projet, par an et par trimestre. UN 2 - مسك ميزانية للبرنامج أو المشروع تبين مواعيد النفقات المزمع القيام بها، لكل سنة، حسب فترة رفع السنة
    La fourniture d'une assistance en espèces se fondait aussi sur un plan détaillé d'activités pour le programme ou le projet du gouvernement. UN كما أن تقديم المساعدة النقدية يقوم على خطة مفصلة ﻷنشطة برنامج أو مشروع تُعده الحكومة.
    Résultats que le programme ou le projet est supposé contribuer à générer en termes physiques, financiers, institutionnels, sociaux, environnementaux ou autres. UN الأهداف هي النتائج المادية أو المالية أو المؤسسية أو الاجتماعية أو البيئية أو غيرها من الأهداف الإنمائية التي يتوقع أن يسهم فيها مشروع أو برنامج.
    Les divisions concernées géreraient ensemble sur le plan technique les activités communes et se partageraient les ressources financières et humaines que comporte le programme ou le projet considéré. UN وستشترك الشعب المعنية في إدارة العمليات المشتركة بينها من الناحية الفنية، وستتقاسم الموارد المالية والبشرية التي يستلزمها المشروع أو البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more