"le programme provisoire de" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج المؤقت
        
    • البرنامج المرحلي
        
    Au moins 60 Parties et 10 organisations ont fait part de leurs suggestions, dont le Secrétariat a tenu compte pour établir le programme provisoire de l'atelier. UN وقدم ستون طرفاً وعشرة منظمات على الأقل مقترحات أخذتها الأمانة بعين الاعتبار عند وضع البرنامج المؤقت لحلقة العمل.
    Le Président expose brièvement le programme provisoire de cette réunion, qui figure dans le document de travail No 2, en précisant que le nombre total de personnes invitées aux deux réunions sera déterminé en fonction des crédits budgétaires et compte tenu de la nécessité de faire des économies. UN وعرض الرئيس بإيجاز البرنامج المؤقت لهذا الاجتماع، الوارد في وثيقة العمل رقم ٢، مبينا أنه سيتم تحديد العدد الكامل لﻷشخاص المدعوين إلى الاجتماعين وفقا لمخصصات الميزانية وبمراعاة ضرورة التوفير.
    Le Comité a approuvé le programme provisoire de la Réunion africaine des Nations Unies sur la question de Palestine tel qu'il figure dans le document de travail No. 6. UN 37 - أقرت اللجنة البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة الأفريقي بشأن قضية فلسطين، كما يرد في ورقة العمل رقم 6.
    le programme provisoire de la Réunion internationale des Nations Unies Asie-Pacifique sur la question de Palestine est adopté. UN 43 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضية فلسطين.
    L'achèvement de la mise en œuvre des priorités économiques de la phase de transition et des projets figurant dans le programme provisoire de développement au Yémen; UN إستكمال تنفيذ الأولويات الاقتصادية للمرحلة الانتقالية ومشاريع البرنامج المرحلي للتنمية في اليمن.
    le programme provisoire de la Réunion internationale des Nations Unies sur la question de Palestine est adopté. UN 46 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة الدولي بشأن قضية فلسطين.
    Le Président croit comprendre que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la Conférence, tel qu'il est présenté dans le document de travail n° 5. UN 26 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 5.
    le programme provisoire de la Réunion internationale des Nations Unies en faveur de la paix au Moyen-Orient, tel qu'il figure dans le document de travail No 1, est adopté. UN 42 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط كما هو وارد في ورقة العمل رقم 1.
    Le Président considérera que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la Conférence tel qu'il figure au document de travail nº 3. UN 14 - وأضاف أن اللجنة على حد فهمه ترغب في الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بالصيغة الواردة في ورقة العمل رقم 3.
    Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur. UN 28 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم 5 التي تتضمن البرنامج المؤقت لاجتماع كوالالمبور.
    Le Président appelle l'attention sur le document de travail no. 1 qui établit le programme provisoire de la réunion qui doit se tenir à Rome. UN 61 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم 1، التي تحدد البرنامج المؤقت للاجتماع القادم في روما.
    Le Président appelle l'attention sur le document de travail no 5, dans lequel figure le programme provisoire de la Réunion internationale des Nations Unies à l'appui du processus de paix israélo-palestinien, qui doit se tenir à Bruxelles les 28 et 29 juin 2011. UN 45 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقة العمل رقم 5، التي تشمل البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة الدولي دعما لعملية السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، المعقود في بروكسل يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2011.
    Le Président appelle l'attention des membres du Comité sur le programme provisoire de la Réunion internationale, qui a été distribué dans la salle de réunion par le Secrétariat en tant que document de travail no 1, en anglais seulement. UN 3 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى البرنامج المؤقت للاجتماع الدولي، الذي وزعته الأمانة العامة في غرفة الاجتماع بصفته ورقة العمل رقم 1 بالإنكليزية فقط.
    En l'absence d'objections, le Président croit comprendre que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la réunion tel que contenu dans le document de travail no 1. UN 4 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للاجتماع حسب ما هو وارد في ورقة العمل رقم 1.
    En l'absence d'observations, le Président part du principe que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la Conférence internationale sur les réfugiés de Palestine, qui doit se tenir au Siège de l'UNESCO les 29 et 30 avril 2008. UN 43 - وقال إنه إذا لم يكن هناك أي تعليقات، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي فلسطين المقرر عقده في مقر اليونسكو في 29 و 30 نيسان/أبريل 2008.
    En l'absence de remarques, le Président suppose que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la Réunion internationale sur la question de la Palestine, qui doit se tenir à Malte les 3 et 4 juin 2008. UN 48 - وقال إنه إذا لم يكن هناك أي تعليقات، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت للاجتماع الدولي لقضية فلسطين المقرر عقده في مالطة في 3 و 4 حزيران/يونيه 2008.
    le programme provisoire de la Réunion des organisations non gouvernementales organisée par l'ONU en solidarité avec le peuple palestinien, tel qu'il figure dans le document de travail No 2, est adopté. UN 43 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني كما هو وارد في ورقة العمل رقم 2.
    Le Président appelle l'attention sur le programme provisoire de la conférence internationale qui doit se tenir au Siège de l'ONU les 23 et 24 septembre 2003, tel qu'il figure dans le document de travail No 4 distribué par le Secrétariat. UN 19 - الرئيس: وجه الانتباه إلى البرنامج المؤقت للمؤتمر الدولي المقرر عقده بمقر الأمم المتحدة في 23 و 24 أيلول/سبتمبر، كما يرد في ورقة العمل رقم 4، التي وزعتها الأمانة العامة.
    Au moins 60 Parties et 10 organisations ont fait part de leurs suggestions, dont le Secrétariat a tenu compte pour établir le programme provisoire de l'atelier (UNEP/OzL.Pro/Workshop.7/1). UN وقد وردت اقتراحات من 60 طرفاً و10 منظمات على الأقل ووضعت تلك الاقتراحات في الاعتبار عند صياغة البرنامج المؤقت لحلقة العمل (UNEP/OzL.Pro/Wrokshop.7/1).
    L'orateur croit comprendre que le Comité souhaite approuver le programme provisoire de la Réunion Amérique latineCaraïbes des Nations Unies à l'appui de la paix israélopalestinienne et du Forum public des Nations Unies à l'appui de la paix israélopalestinienne prévus du 11 au 13 décembre 2008 à Santiago. UN 20 - وقال إنه يُفترض أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت للاجتماع التابع للأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي دعما ًللسلام الإسرائيلي - الفلسطيني والمحفل العام التابع للأمم المتحدة دعماً للسلام الإسرائيلي - الفلسطيني، المقرر عقده في سانتياغو من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Appel aux donateurs afin qu'ils honorent leurs engagements à hauteur des priorités économiques de la phase de transition et des projets inscrits dans le programme provisoire de développement au Yémen; UN دعوة المانحين للوفاء بالتزاماتهم بما يتوافق مع الأولويات الاقتصادية للمرحلة الانتقالية ومشاريع البرنامج المرحلي للتنمية في اليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more