"le programme régional pour l'amérique" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الإقليمي لأمريكا
        
    • والبرنامج الإقليمي لأمريكا
        
    Il est impératif de renforcer le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes en augmentant les ressources financières et humaines qui lui sont affectées. UN ومن الضروري تدعيم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي بزيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة له.
    Il couvrira aussi la gestion des ressources naturelles et la planification préalable aux catastrophes, ce dernier volet bénéficiant de la mise en œuvre d'un projet financé par le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Elle comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en application de la décision IDB.32/Dec.8. UN علاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرر
    43. le programme régional pour l'Amérique centrale est le fruit de consultations approfondies appuyées par les États de la région. UN 43- جاء البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى نتيجة لمشاورات متعمقة دعمتها دول المنطقة.
    Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2008-2011, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Il faudra redoubler d'efforts pour développer le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes afin d'exploiter pleinement le potentiel de la région. UN 15- ومضى قائلا إنه ينبغي بذل جهود جديدة لتوسيع البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي الذي لم يستكشف بعد كامل القدرات الكامنة في المنطقة.
    iv) De continuer à développer la stratégie de mobilisation de ressources volontaires pour une mise en œuvre efficace des activités, projets et programmes figurant dans le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN `4` أن يواصل تطوير استراتيجية حشد الموارد الطوعية من أجل تنفيذ المبادرات والمشاريع والبرامج المندرجة في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي؛
    Considérant également que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a été conçu en vue d'établir un cadre d'action pour les travaux à moyen et à long terme de l'ONUDI venant appuyer les efforts de développement industriel des pays de la région, UN وإذ يرى أيضاً أن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي قد وضع لكي يرسم إطار عمل لأنشطة اليونيدو المتوسطة والطويلة الأجل من أجل دعم جهود التنمية الصناعية في بلدان المنطقة،
    La documentation comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, établi compte tenu de la résolution GC.12/Res.1. UN وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق المتعلقة بهذا البند تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، يراعي القرار
    le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui comprend 14 pays, ainsi que son système de gestion des connaissances via Internet ont été développés. UN واستمر تطويرُ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي يشمل 14 بلدا، وتطوير نظامه الخاص بإدارة المعارف والمستند إلى الإنترنت.
    12. le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes améliorera la coopération Sud-Sud, et le Groupe africain soutient les efforts des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 12- واسترسلت قائلة إن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي سيعزّز التعاون بين بلدان الجنوب وإن المجموعة الإفريقية تدعم جهود دول أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريـبي.
    Il demande également que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes soit chargé de coordonner et de planifier les activités techniques qui seront décidées dans le cadre de la réunion. UN كما تدعو إلى تكليف البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي بمسؤولية تنسيق الأنشطة التقنية المنبثقة عن الاجتماع وبرمجتها.
    Considérant que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a été conçu en vue d'établir un cadre d'action pour les travaux à moyen et à long terme de l'ONUDI venant appuyer les efforts de développement industriel des pays de la région, UN وإذ يأخذ في اعتباره أنَّ الهدف من وضع البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي هو رسم إطار عمل لأنشطة اليونيدو المتوسطة والطويلة الأجل من أجل دعم جهود التنمية الصناعية في بلدان المنطقة،
    42. Le projet de résolution sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes est adopté pour recommandation à la plénière. UN 42- واعتُمد مشروع القرار بشأن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    Considérant que le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a été conçu en vue d'établir un cadre d'action pour les travaux à moyen et à long terme de l'ONUDI venant appuyer les efforts de développement industriel des pays de la région, UN وإذ يأخذ في اعتباره أنَّ الهدف من وضع البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي رسم إطار عمل لأنشطة اليونيدو المتوسطة والطويلة الأجل من أجل دعم جهود التنمية الصناعية في بلدان المنطقة،
    38. le programme régional pour l'Amérique centrale vise à susciter la création de plus de 1 500 nouvelles entreprises sur une période de trois ans et à mettre en place dans chaque pays des structures locales capables de fournir une assistance aux entreprises et de parvenir à l'autonomie à moyen terme. UN 38- ويرمي البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى إلى إنشاء ما يزيد على 500 1 من المشاريع الجديدة والمنشآت التجارية الطلائعية خلال فترة ثلاث سنوات، وإلى بناء هياكل محلية في كل بلد تكون قادرة على توفير المساعدة للمشاريع التي ستحقق الاستدامة الذاتية في الأجل المتوسط.
    Elle comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, établi compte tenu de la résolution GC.12/Res.1. UN وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرّر م ع-12/ق-1.
    Elle comprendra en outre un rapport intérimaire sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, établi compte tenu de la résolution GC.12/Res.1. UN وعلاوة على ذلك، ستتضمن الوثائق تقريرا مرحليا عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، يراعي المقرّر م ع-12/ق-1.
    Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN ● تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial. UN ● تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.
    Mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2008-2011, y compris la coopération Sud-Sud, le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'accès de l'ONUDI aux ressources du Fonds pour l'environnement mondial UN تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more