"le programme sous-régional" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج دون الإقليمي
        
    • البرنامج دون الاقليمي
        
    • والبرنامج دون الإقليمي
        
    Approuvé le programme sous-régional pour les pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et la Barbade. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Approuvé le programme sous-régional pour les pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et la Barbade. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Une délégation a estimé qu'il fallait établir une coopération plus étroite entre le programme sous-régional et d'autres pays de la région du golfe Persique; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    48. le programme sous-régional de contrôle des précurseurs pour l'Asie de l'Est a été mené à terme et une deuxième phase débutera en 2001. UN 48- وأُنجز البرنامج دون الاقليمي لمراقبة السلائف في شرقي آسيا، وسوف تبُاشر مرحلة ثانية منه في عام 2001.
    Les efforts ont essentiellement porté sur la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation, le Groupe consultatif sur les expulsions par la force, le projet de normes de réfection des taudis exécuté dans trois villes, le programme sous-régional pour l'Afrique orientale et australe sur les villes sans taudis ni bidonvilles, d'autres activités relatives à la réfection des taudis et des activités normatives. UN وتركزت الجهود الرئيسية على الحملة العالمية لضمان الملكية والفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري، ومشروع المدن الثلاث لأطر الارتقاء بالأحياء الفقيرة، والبرنامج دون الإقليمي لمدن بلا أحياء فقيرة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وغيرها من أنشطة الارتقاء بالأحياء الفقيرة والأنشطة المعيارية.
    Le Conseil a également approuvé le programme commun de pays du Pakistan et le programme sous-régional pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. UN واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Le Conseil a également approuvé le programme commun de pays du Pakistan et le programme sous-régional pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. UN واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    le programme sous-régional portait sur trois grands domaines d'action : la paix et la gestion démocratique des affaires publiques; le développement économique et social; le développement durable et l'environnement. UN 17 - وركز البرنامج دون الإقليمي على ثلاثة مجالات رئيسية للعمل، وهي السلام والحكم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة.
    C'est aussi au cours de cette période qu'a été lancé le programme sous-régional pour l'Afrique orientale et australe < < Des villes sans taudis > > , qui facilite la coopération entre habitants des taudis et autorités municipales en Afrique du Sud, en Éthiopie, au Kenya, au Lesotho, au Malawi, au Mozambique, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN وشهدت الفترة كذلك بدء تنفيذ البرنامج دون الإقليمي: مدن بلا أحياء فقيرة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الذي ييسر التعاون فيما بين سكان الأحياء الفقيرة وحكومات المدن في إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكينيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق.
    Le grand nombre de pays compris dans le programme sous-régional du FNUAP exige du Représentant qu'il effectue de fréquents voyages pour administrer le programme, qui est spécialement axé sur l'amélioration de la santé des adolescents en matière de procréation dans des pays très éloignés de la Jamaïque, tels que le Suriname et le Guyana. UN ويتطلب العدد الكبير من البلدان المدرجة في البرنامج دون الإقليمي للصندوق أسفارا كثيرة من الممثل لإدارة البرنامج الذي يركز خصيصا على تحسين الصحة الإنجابية لدى المراهقين في بلدان بعيدة عن جامايكا من قبيل سورينام وغيانا.
    1. Prend note des prorogations d'un an approuvées par le Directeur général pour les programmes de pays de Cuba, du Mexique, du Nigéria et du Togo, ainsi que le programme sous-régional de la zone du Golfe, comme indiqué au tableau 1 du document E/ICEF/2012/P/L.22; UN 1 - يحيط علماً بتمديدات البرامج القطرية لكل من توغو وكوبا والمكسيك ونيجيريا، بالإضافة إلى البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج، التي وافق عليها المدير التنفيذي، لمدة سنة واحدة، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 1 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2012/P/L.22؛
    1. Prend note des prorogations d'un an approuvées par le Directeur général pour les programmes de pays de Cuba, du Mexique, du Nigéria et du Togo, ainsi que le programme sous-régional de la zone du Golfe, comme indiqué au tableau 1 du document E/ICEF/2012/P/L.22; UN 1 - يحيط علماً بتمديدات البرامج القطرية لكل من توغو وكوبا والمكسيك ونيجيريا، بالإضافة إلى البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج، التي وافق عليها المدير التنفيذي، لمدة سنة واحدة، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 1 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2012/P/L.22؛
    1. Prend note des prorogations d'un an approuvées par le Directeur général pour les programmes de pays de Cuba, du Mexique, du Nigéria et du Togo, ainsi que le programme sous-régional de la zone du Golfe, comme indiqué au tableau 1 du document E/ICEF/2012/P/L.22; UN 1 - يحيط علماً بتمديدات البرامج القطرية لكل من توغو وكوبا والمكسيك ونيجيريا، بالإضافة إلى البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج، التي وافق عليها المدير التنفيذي، لمدة سنة واحدة، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 1 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2012/P/L.22؛
    1. Prend note des prorogations d'un an approuvées par le Directeur général pour les programmes de pays de Cuba, du Mexique, du Nigéria et du Togo, ainsi que le programme sous-régional de la zone du Golfe, comme indiqué au tableau 1 du document E/ICEF/2012/P/L.22; UN 1 - يحيط علماً بتمديدات البرامج القطرية لكل من توغو وكوبا والمكسيك ونيجيريا، بالإضافة إلى البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج، التي وافق عليها المدير التنفيذي، لمدة سنة واحدة، وذلك على النحو المبيَّن في الجدول 1 الوارد في الوثيقة E/ICEF/2012/P/L.22؛
    1. Prend note des prorogations d'un an approuvées par la Directrice générale, comme il est indiqué au tableau 1, pour les programmes de pays de Cuba, du Mexique, du Nigéria et du Togo, ainsi que le programme sous-régional de la zone du Golfe. UN 1 - يحيط علما بتمديدات البرامج القطرية لكل من توغو وكوبا والمكسيك ونيجيريا، بالإضافة إلى البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج، التي وافق عليها المدير التنفيذي لمدة سنة واحدة، على النحو المبين في الجدول 1.
    78. En ce qui concerne le renforcement des capacités commerciales, le programme sous-régional pour l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC) a été mené à terme et l'ONUDI évalue actuellement l'impact du système de qualité ISO 9001 au Bangladesh, en Inde, en Indonésie, en Malaisie, au Népal, au Pakistan, aux Philippines, à Sri Lanka, en Thaïlande et au Viet Nam. UN 78- وفي مجال بناء القدرات التجارية، اكتمل البرنامج دون الإقليمي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وتعمد اليونيدو الآن إلى تقييم أثر نظام النوعية ISO 9001في إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش وتايلند وسري لانكا والفلبين وفييت نام وماليزيا ونيبال والهند.
    À titre d'exemple, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD)-Nicaragua a mis en route un projet concernant les conditions de détention. De plus, des travaux relatifs à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones seront intégrés dans le programme sous-régional du PNUD-Nicaragua. UN فعلى سبيل المثال، يعتزم فرع نيكاراغوا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشروع في مشروع لتحسين الأوضاع في السجون، كما سيتم تضمين البرنامج دون الإقليمي لفرع نيكاراغوا للبرنامج عملاً متصلاً بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(39).
    158. le programme sous-régional pour le Moyen-Orient prévoit des activités de réduction de la demande, chiffrées à environ 500 000 dollars pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 158- ويشتمل البرنامج دون الاقليمي للشرق الأوسط على أنشطة بتكلفة قدرها نحو 000 900 دولار خلال فترة السنتين 2000- 2001، لأجل خفض الطلب على العقاقير غير المشروعة.
    109. Une seconde initiative est le programme sous-régional de l'Asie du Nord-Est, qui couvre la Chine, la Mongolie, la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée. UN ١٠٩ - وهناك مبادرة ثانية هي البرنامج دون الاقليمي لشمال شرقي آسيا، ويشمل جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والصين ومنغوليا.
    Ces propositions concernent le Tadjikistan, le programme sous-régional relatif à la zone du Golfe et l'Oman, respectivement (E/ICEF/2003/P/L.15, L.16 et L.17). UN ويتعلق الأمر بطاجيكستان والبرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج وعُمان (E/ICEF/2003/P/L.15-E/ICEF/2003/P/L.17)، بالترتيب.
    En application de ses décisions 2002/4, 2006/19 et 2008/17, le Conseil d'administration a approuvé, selon la procédure d'approbation tacite, les descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés pour le Mexique et la Namibie ainsi que pour le programme sous-régional de la région du Golfe. UN 40 - وفقا لمقررات المجلس التنفيذي 2004/4، و 2006/19 و 2008/17، وافق المجلس التنفيذي، على أساس عدم الاعتراض، على وثائق البرامج القطرية المنقحة ووثيقتي برنامجي المناطق للمكسيك، وناميبيا، والبرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more