"le programme spatial" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الفضائي
        
    • برنامج الفضاء
        
    • للبرنامج الفضائي
        
    • لبرنامج الفضاء
        
    le programme spatial indien s'est toujours attaché à intégrer les progrès des technologies et applications spatiales aux objectifs nationaux de développement. UN ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    le programme spatial des États-Unis est dirigé par deux institutions. UN وثمة مؤسستان تتوليان إدارة البرنامج الفضائي الأمريكي.
    Comme les années précédentes, le programme spatial indien s'est efforcé activement de promouvoir la coopération internationale. UN وكما في السنوات السابقة فإن برنامج الفضاء الهندي يسعى بنشاط الى تعزيز التعاون الدولي.
    le programme spatial est exécuté par l'intermédiaire des établissements suivants, qui dépendent du DOS: UN وينفذ برنامج الفضاء بواسطة الهيئات التالية التابعة لادارة شؤون الفضاء:
    le programme spatial américain a vu le jour alors que la guerre froide atteignait son maximum et que commençait de se manifester la lutte entre les puissances pour obtenir la suprématie en matière de missiles et dans l'espace. UN لقد بدأ برنامج الفضاء الأمريكي وقت أن كانت الحرب الباردة في ذروتها وكان التسابق لتحقيق التفوق في مجالي القذائف والفضاء.
    D'après le programme spatial coréen, le pays devrait figurer parmi les 10 pays au monde les plus avancés en matière de science et technique spatiales d'ici à 2015. UN والهدف النهائي، وفقا للبرنامج الفضائي الكوري، هو أن تصبح كوريا، في موعد لا يتجاوز عام 2015، واحدا من أكثر 10 بلدان تقدما في هذا المجال.
    le programme spatial du Gouvernement kazakh contient des plans en vue de fabriquer des véhicules spatiaux nationaux jusqu'en 2020. UN وإن البرنامج الفضائي لحكومتها يشمل خططاً لإنتاج مركبة فضاء وطنية في موعد لا يتجاوز سنة 2020.
    le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    3. le programme spatial canadien poursuit ses objectifs: UN ٣ - ويسعى البرنامج الفضائي الكندي الى تحقيق هذين الهدفين بالقيام بما يلي :
    En 1996, le programme spatial fédéral prévoyait principalement des activités en rapport avec l’exploration et l’utilisation de l’espace extra-atmosphérique à des fins scientifiques et techniques, comme dans le but de renforcer la sécurité du pays et d’intensifier les activités de coopération internationale. UN وانصب البرنامج الفضائي الاتحادي في سنة 1996 على مهام ذات أولوية تتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تنمية العلم والتكنولوجيا وتعزيز أمن البلاد وتكثيف أنشطة التعاون الدولي.
    le programme spatial de la Fédération de Russie prévoit, avec l’appui du gouvernement par le biais de l’Agence spatiale russe, un développement et une expansion de la coopération internationale dans le domaine spatial, qui prendrait les formes suivantes : UN ويعتزم البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي مواصلة تطوير وتوسيع التعاون الدولي في مجال الفضاء، لكي يتحقق بدعم من الحكومة عبر الوكالة الفضائية الروسية في الأشكال التالية:
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le programme spatial national algérien poursuit une stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    le programme spatial civil national d'Israël a à cette fin été adopté principalement en vue d'utiliser l'espace pour protéger la vie sur Terre. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم اعتماد البرنامج الفضائي المدني الوطني الإسرائيلي مع التركيز على الاستفادة من الفضاء في تأمين الحياة على الأرض.
    le programme spatial indien est orienté vers les applications, lesquelles ont pour but le développement national. UN كما ان برنامج الفضاء الهندي تطبيقي التوجه أيضا، وتركّز أنشطته التطبيقية على التنمية الوطنية كذلك.
    Il y a de nombreuses femmes, qui travaillent sur le programme spatial. Open Subtitles هناك فعلاً عدد قليل من النساء هناك، يعملنَ في برنامج الفضاء.
    Il n'est pas juste le Vice Président. le programme spatial est son bébé. Open Subtitles إنه ليس مجرد نائب الرئيس برنامج الفضاء هو طفله
    Encore une grande première pour le programme spatial ! Open Subtitles هذا شيء آخر يحدث للمرة الاولى في تاريخ برنامج الفضاء الأمريكي
    OK. Mission annulée. le programme spatial est terminé. Open Subtitles هذه المهمة قد باءت بالفشل لقد تم انهاء برنامج الفضاء
    Plus gros que ce dont on a toujours rêvé, même quand on était cadet, et qu'on a juré... craché de rentrer dans le programme spatial ou de mourir en essayant. Open Subtitles ،إنه أهمّ مما حلمنا به ..حتى عندما كنا طالبين وأقسمنا ذلك اليمين بأننا سنشارك في برنامج الفضاء ولو كلفنا حياتنا
    La période 2009-2010 a marqué le début d'une ère nouvelle pour le programme spatial canadien. UN مقدّمة كانت الفترة 2009-2010 إيذاناً ببدء عهد جديد للبرنامج الفضائي الكندي.
    5. Infrastructure pour le programme spatial UN 5- البنية التحتية لبرنامج الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more