le projet comprend un programme de don de télescopes munis d'un logiciel pour coordonner les activités du réseau. | UN | ويشمل المشروع برنامجاً للتبرُّع بالمقاريب كما يوفِّر برامجيات لتنسيق أنشطة الشبكة. |
le projet comprend également un programme de parrainage pour promouvoir les soins à domicile et un programme de bourses. | UN | ويشمل المشروع أيضا برنامجا للرعاية يهدف إلى تعزيز عملية الرعاية المنزلية، وبرنامجا للمنح الدراسية. |
le projet comprend la formation du personnel des laboratoires à l'analyse de polluants organiques persistants et la fourniture de pièces de rechange et de consommables pour leur permettre d'analyser selon les normes internationales les concentrations de tels polluants dans les milieux essentiels précités. | UN | ويشمل المشروع تدريب موظفي المختبرات على تحليل تلك الملوثات في المصفوفات وفقاً للمعايير الدولية. |
le projet comprend deux éléments : des gabions de retenue visant à protéger la falaise le long de la route côtière et des épis en vue de protéger la côte contre l’érosion. | UN | ويتكون المشروع من عنصرين أساسيين: متاريس لحماية الصخور على طول الطريق الساحلي، وحواجز لمنع تآكل الشاطئ. |
le projet comprend deux volets: l’élaboration d’un guide de formation du PNUCID à l’intention des agents chargés de l’arraisonnement et l’élaboration d’une législation type. | UN | ويتألف المشروع من جزأين: قيام اليوندسيب بإعداد دليل تدريبي للموظفين المكلفين باعتلاء السفن؛ وصوغ قانون نموذجي. |
le projet comprend des programmes de sensibilisation et d'éducation et de renforcement des capacités des infrastructures locales d'appui. | UN | ويتضمن المشروع برامج التوعية والتربية وبناء القدرات لدعم البنية التحتية المحلية. |
le projet comprend quatre étapes principales : préparation, conception, développement et déploiement. | UN | ويمتد المشروع على أربع مراحل رئيسية هي: الإعداد؛ والتصميم؛ والبناء؛ والنشر. |
le projet comprend également des services de formation à l'intention des instructeurs de la police, y compris la traduction du manuel du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme en vue de la formation de la police. | UN | ويشمل المشروع كذلك تدريب مدربي الشرطة، بما في ذلك ترجمة دليل المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان عن تدريب الشرطة. |
le projet comprend le lancement d'une étude exhaustive sur les médias dans trois pays du Moyen-Orient et trois pays d'Europe, suivie de la mise en œuvre d'une série d'activités visant à mieux faire connaître le problème et trouver des solutions possibles. | UN | ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة. |
le projet comprend une autoévaluation interne fondée sur les indicateurs sélectionnés, le renforcement des capacités connexes et l'élaboration de politiques et de stratégies sensibles aux différences entre les sexes pour améliorer l'égalité au niveau des effectifs et des contenus. | UN | ويشمل المشروع التقييم الذاتي الداخلي استنادا إلى مؤشرات مختارة، وبناء القدرات ذات الصلة، ووضع سياسات واستراتيجيات مراعية للمنظور الجنساني بهدف تحسين المساواة في التوظيف والمحتوى. |
le projet comprend également un séminaire consacré à la diversité ethnique et aux politiques des pouvoirs publics, qui aura lieu à New York avant la deuxième session du Comité préparatoire, et un rapport récapitulant les conclusions sera établi pour être présenté au Sommet social. | UN | ويشمل المشروع أيضا حلقة دراسية عن التنوع الاثني والسياسات العامة تعقد في نيويورك قبل موعد انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، عل أن يعد تقرير موجز بالاستنتاجات ويقدم كمساهمة في القمة الاجتماعية العالمية. |
le projet comprend l'exécution d'études ciblées, dont une sur les expositions aux produits toxiques, la mise en place de mécanismes de surveillance et l'établissement de bases de données sur les pesticides, des activités de formation au sein du secteur de la santé et la sensibilisation du public à travers des campagnes d'information et de prévention. | UN | ويشمل المشروع القيام بدراسات مركزة، من بينها دراسة عن حالات التعرض التوكسينية، ووضع آليات الرصد وقواعد بيانات تتعلق بمبيدات الآفات، والقيام بالتدريب داخل القطاع الصحي، ورفع مستويات الوعي من خلال حملات التثقيف والوقاية بين الجمهور. |
le projet comprend la création d'un système souple et économe de gestion de contenu qui permettra au Mécanisme de gérer de façon uniforme les sites Internet consacrés à l'héritage du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et son propre site. | UN | ويشمل المشروع إنشاء إطار لإدارة المحتوى يتسم بالمرونة والفعالية من حيث التكلفة يمكّن الآلية من القيام على نحو منسق بتعهد الموقعين الشبكيين القديمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فضلا عن الموقع الشبكي للآلية. |
le projet comprend trois volets principaux : renforcement des capacités de diplomatie préventive, renforcement des capacités de mobilisation des ressources et renforcement des ressources humaines dans la Division de la gestion des conflits. | UN | ويتكون المشروع من ثلاثة عناصر رئيسية، هي: بناء القدرات في مجال الدبلوماسية الوقائية، وبناء القدرات من أجل تعبئة الموارد، وبناء قدرات الموارد البشرية في شعبة إدارة الصراعات. |
le projet comprend 40 articles, organisés en neuf parties, et quatre annexes. | UN | 29 - ويتكون المشروع من 40 قاعدة ترد في تسعة أجزاء وأربعة مرفقات. |
le projet comprend trois volets principaux - prêts à des communautés par l'intermédiaire de conseils communautaires locaux, un projet relatif au patrimoine culturel et un fonds pour le développement de la société civile. | UN | ويتكون المشروع من ثلاثة عناصر رئيسية هي تقديم منح إلى المجتمعات من خلال مجالس المجتمعين المحليين ومشروع يتعلق بالتراث الثقافي وصندوق لتنمية المجتمع المدني. |
le projet comprend plusieurs parties : | UN | ويتألف المشروع من عدة أجزاء، على النحو التالي: |
le projet comprend trois volets: le renforcement des institutions existantes et la sensibilisation; des activités d'adaptation à l'échelon communautaire, notamment pour lutter contre la dégradation des terres; et la mise en place de systèmes d'alerte rapide. | UN | ويتألف المشروع من ثلاثة مكونات، هي: تعزيز المؤسسات القائمة وتقديم التوعية؛ وأنشطة التكيف المجتمعية، بما فيها أنشطة مواجهة تدهور الأراضي؛ وإنشاء نظم للإنذار المبكر. |
le projet comprend les trois composantes ci-après : | UN | ويتألف المشروع من ثلاثة مُكَوِّنات هي: |
le projet comprend la fourniture d'un soutien et d'un financement pour des échanges avec les pays du Sud où l'information relative à l'aide et la coordination de l'aide est plus développée. | UN | ويتضمن المشروع دعم وتمويل عمليات التبادل مع بلدان من جنوب الكرة الأرضية حيث تعد معلومات المعونة وتنسيقها أكثر تقدماً. |
le projet comprend en outre une stratégie visant à promouvoir des mesures d'action positive en faveur de l'éducation des femmes autochtones. | UN | ويتضمن المشروع أيضاً استراتيجية تهدف إلى تشجيع الإجراءات الإيجابية من أجل تعليم نساء السكان الأصليين. |
le projet comprend quatre étapes principales : préparation, conception, développement et déploiement. | UN | ويمتد المشروع على أربع مراحل رئيسية هي: الإعداد؛ والتصميم؛ والبناء؛ والنشر. |