Lors de ces deux ateliers, le Secrétariat a présenté des exposés sur le projet d'orientations concernant la disposition relative à la reprise des déchets faisant l'objet d'un trafic illicite. | UN | وقدمت الأمانة في كلتا الحلقتين عروضاً عن مشروع التوجيهات المتعلق بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع. |
Ainsi amendé, le projet d'orientations traiterait tous les cas possibles de trafic et leurs éventuelles complexités. | UN | فإذا أمكن تعديل مشروع التوجيهات فإنها سوف تتناول المجموعة الكاملة من الحالات الممكنة للإتجار غير المشروع وتعقُّداتها المحتملة. |
Une compilation des observations reçues sur le projet d'orientations figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15. | UN | وتم تجميع التعليقات بشأن مشروع التوجيهات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15. |
Les Parties devraient être encouragées à continuer d'utiliser le projet d'orientations dans le cadre de l'application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales à ces substances chimiques. | UN | وينبغي تشجيع الأطراف على مواصلة استخدام مشروع التوجيهات عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على هذه المواد الكيميائية. |
Présenter des observations sur le projet de manuel méthodologique sur l'établissement d'inventaires, le projet d'orientations sur la mise en œuvre de la Convention de Bâle sur la reprise en cas de trafic illicite, le manuel révisé relatif au système de contrôle et la version actualisée du manuel pour la mise en œuvre de la Convention; | UN | (أ) يقدم تعليقات بشأن مشروع الدليل المنهجي المتعلق بوضع قوائم الجرد، ومشروع التوجيهات المتعلقة بتنفيذ أحكام الإعادة عند الاتجار غير المشروع في إطار اتفاقية بازل، ومشروع الدليل المنقح لنظام التحكم والنسخة المستكملة لدليل تنفيذ الاتفاقية؛() |
La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet d'orientations en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. | UN | 36 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع التوجيهات بغرض اعتماده مع ما قد يلزم من تعديلات. |
le projet d'orientations révisé est présenté dans le document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/15; | UN | ويرد مشروع التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/15؛ |
Chapitre de référence dans le projet d'orientations | UN | الفصل المرجعي في مشروع التوجيهات |
Examiner et utiliser les informations fournies dans le projet d'orientations sur la manière d'évaluer l'incidence éventuelle des changements climatiques sur les travaux du Comité lors de l'évaluation des risques des polluants organiques persistants et de l'élaboration de mesures d'atténuation. | UN | النظر في والاستفادة من المعلومات الواردة في مشروع التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل اللجنة عند تقييم مخاطر الملوثات العضوية الثابتة، ووضع تدابير التخفيف. |
La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet d'orientations en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. | UN | 45 - قد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع التوجيهات بغرض اعتماده مع ما قد يلزم من تعديلات. |
le projet d'orientations devrait en outre comporter un tableau comparant les approches suivies par l'Organisation mondiale de la santé et le Sous-Comité d'experts. | UN | كما أن مشروع التوجيهات ينبغي أن يتضمن جدولاً يقارن بين النهج المتخذ من منظمة الصحة العالمية ونهج لجنة الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة. |
Les observations concernant le projet d'orientations et les réponses aux observations formulées sont compilées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/21. | UN | ويرد تجميع للتعليقات على مشروع التوجيهات الردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/21. |
le projet d'orientations concernant la mise en œuvre de la disposition relative à la reprise en cas de trafic illicite a été examiné pour la première fois par le Comité lors de sa neuvième réunion, les 8 et 9 novembre 2012. | UN | 10 - نظرت اللجنة لأول مرة في اجتماعها التاسع يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في مشروع التوجيهات المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتجار غير المشروع المتعلقة بإعادة النفايات. |
Dans ses conclusions, le Comité a prié le Secrétariat de mettre le projet d'orientations à la disposition des Parties et autres intéressés, en leur demandant de soumettre des observations avant le 31 janvier 2014. | UN | 13 - وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتيح مشروع التوجيهات للأطراف وغيرها من الجهات مع توجيه الدعوة لتقديم تعليقات عليه بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2014. |
d) De distribuer le projet d'orientations aux Parties pour qu'elles soumettent d'autres observations avant le 31 octobre 2014; | UN | (د) أن تعمم مشروع التوجيهات على الأطراف لاستقاء تعليقات إضافية في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛ |
Les interactions sont décrites plus en détail dans le projet d'orientations, dont on peut se servir pour savoir s'il convient de faire figurer les interactions entre les changements climatiques et la substance étudiée dans l'exposé des motifs de préoccupation contenu dans la proposition. | UN | ويرد وصف التفاعلات بقدر أكبر من التعمق في مشروع التوجيهات التي يمكن استخدامها لتقدير متى ينبغي إدراج التفاعلات بين تغير المناخ والمادة الكيميائية قيد الاستعراض في بيان الإعراب عن القلق الوارد في الاقتراح. |
M. Abdelbagi, coprésident du groupe de travail intersessions, a présenté le projet d'orientations révisé, le projet d'approche et le projet de recommandations à la Conférence des Parties. | UN | 104- وقدم السيد عبد الباقي، الرئيس المشارك للفريق العامل بين الدورات مشروع التوجيهات المنقح، ومشروع النهج ومشروع التوصيات الموجهة إلى مؤتمر الأطراف. |
87. Un représentant a également demandé que les observations écrites que sa délégation avait communiquées au sujet des orientations sur la disposition relative à l'obligation de reprise figurent dans le projet d'orientations, l'objectif étant de garantir que l'État exportateur reprenne les déchets dont on jugeait que le mouvement constituait un acte de trafic. | UN | 87- وطالب ممثل آخر أيضاً بأن يُدرَج التعليق المكتوب الذي قدَّمه وفده من قبل بشأن التوجيهات المتعلقة بحكم الاستعادة عند الاتجار غير المشروع في مشروع التوجيهات. ويتمثّل الهدف في ضمان أن تسترد دولة التصدير النفايات التي يُعتَبر نقلها اتّجاراً غير مشروع. |
Le Comité sera saisi de notes du secrétariat concernant les travaux intersessions sur les changements climatiques et les polluants organiques persistants (UNEP/POPS/POPRC.8/12) et sur le projet d'orientations sur la manière d'envisager l'incidence éventuelle des changements climatiques sur les travaux du Comité (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/20). | UN | 19 - سيكون معروضاً على اللجنة مذكرات من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة (UNEP/POPS/POPRC.8/12)، ومشروع التوجيهات بشأن كيفية النظر في التأثير المحتمل لتغير المناخ على عملها (UNEP/POPS/POPRC.8/INF/20). |