le projet définitif de budget présenté à l'Assemblée est établi sur la base des taux de change applicables à cette date. | UN | يستند المشروع النهائي للميزانية المقدم إلى الجمعية إلى أسعار الصرف المنطبقة في ذلك الوقت. |
le projet définitif de programme de travail pour 2001 serait présenté à la première session ordinaire de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
le projet définitif de programme de travail pour 2001 serait présenté à la première session ordinaire de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Activités : le projet définitif de manuel a été diffusé pour permettre de vastes consultations. | UN | الأنشطة: تم نشر المشروع النهائي للكتيب من أجل المشاورات الواسعة النطاق. |
le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement, pour approbation, dans huit autres pays et des versions préliminaires de la note ont été établies dans 11 pays. | UN | وفي ثماني بلدان أخرى، يُنظر حاليا في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية من أجل الموافقة عليها، بينما تم إعداد مشاريع أولية في أحد عشر بلدا آخر. |
le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement pour approbation | UN | الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتماده |
le projet définitif du plan de liquidation couvrant les six mois de la période de liquidation est achevé. C. Comité des commissaires aux comptes | UN | وقد اكتمل المشروع النهائي لخطة التصفية لتقديم الدعم خلال فترة التصفية ومدتها ستة أشهر. |
Le Gouvernement soumet le projet définitif au Grand-Duc en lui demandant l'autorisation de le présenter en son nom à la Chambre des députés. | UN | وتحيل الحكومة المشروع النهائي إلى الدوق الأكبر طالبةً منه التصريح بتقديمه إلى مجلس النواب باسمه. |
La Commission est invitée à adopter le projet définitif du volume 1 du Système de comptabilité nationale actualisé. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تعتمد المشروع النهائي للمجلد 1 من نظام الحسابات القومية المحدَّث. |
Une nouvelle loi sur les obligations a été mise en chantier en août, et le projet définitif devrait être prêt d'ici au milieu de 2001. | UN | وبدأ العمل على وضع مشروع قرار جديد عن السندات في آب/أغسطس وسيكون المشروع النهائي جاهزا بحلول منتصف عام 2001. |
Mme Chanet suggère de fondre ensemble les paragraphes 7 et 8 si le nombre de paragraphes dans le projet définitif le rend nécessaire. | UN | 82 - السيدة شانيه: اقترحت الجمع بين الفقرتين 7 و 8 إذا جعل عدد الفقرات في المشروع النهائي من الضروري فعل ذلك. |
2. D'accepter la création d'une commission technique de travail, qui sera chargée d'élaborer le projet définitif de statuts, qui devra être soumis pour examen au troisième Congrès mondial de police, qui se tiendra en Colombie au cours du premier trimestre de 1996. | UN | ٢ - نؤيد تشكيل لجنة عمل تقنية هدفها وضع المشروع النهائي للنظام اﻷساسي المزمع عرضه على المؤتمر العالمي الثالث للشرطة الذي سيجتمع في كولومبيا خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦ للنظر فيه. |
L'intervenant espère que le projet définitif pourra être présenté à l'Assemblée générale lors des sessions de haut niveau qu'elle doit tenir bientôt et être adopté à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون المشروع النهائي مهيأ لتنظر فيه الجمعية العامة في اجتماعاتها الرفيعة المستوى الوشيكة الانعقاد ليتم اعتماده بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وفي إطار احتفالات الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
b) le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement pour approbation | UN | )ب( الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتمادها |
b) le projet définitif de la note est actuellement examiné par le | UN | )ب( الحكومة تنظر في المشروع النهائي للمذكرة لاعتمادها |
En novembre 2011, le nouveau Gouvernement a chargé une commission technique d'élaborer une nouvelle constitution. La Rapporteuse spéciale l'exhorte à faire en sorte que les droits économiques, sociaux et culturels soient pris en considération dans le projet définitif. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شكلت الحكومة الجديدة لجنة تقنية لوضع دستور جديد؛ وتحث المقررة الخاصة اللجنة على ضمان إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية في المشروع النهائي للدستور. |
CNFL recommande que le projet définitif tienne compte de demandes des associations de défense des victimes. | UN | وأوصى بأن يراعي المشروع النهائي مطالب جمعيات الدفاع عن الضحايا(58). |
:: De septembre à décembre 2008, l'Équipe spéciale étudierait les observations et établirait le projet définitif, qui serait présenté à la Commission de statistique en 2009. | UN | :: أيلول/سبتمبر - كانون الأول/ديسمبر 2008: تستعرض فرقة العمل التعليقات وتضع المشروع النهائي لتقديمه إلى لجنة الإحصاءات في عام 2009 |
le projet définitif de la révision 4 a été présenté pour approbation (publié en novembre 2007). | UN | قدم المشروع النهائي للتنقيح 4 للموافقة عليه (صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007) |
le projet définitif de la note est actuellement examiné par le Gouvernement, pour approbation, dans cinq autres pays, et des versions préliminaires de la note ont été établies dans huit pays. | UN | وتنظر حكومات خمسة بلدان أخرى في المشاريع النهائية لمذكرات الاستراتيجية القطرية لاعتمادها، بينما أعِدت مشاريع أولية في ثمانية بلدان أخرى. |