"le projet de budget-programme de" - Translation from French to Arabic

    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • إعداد مشروع برنامج وميزانية
        
    • مشروع الميزانية البرنامجية
        
    • إطار الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • والميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في مشروع برنامج وميزانية
        
    • على الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    Incidences financières sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    10. Les crédits d'un montant de 3 612 800 et 592 000 dollars demandés pour l'exercice biennal 2010-2011 seront prévus dans le projet de budget-programme de l'exercice concerné. UN 10- وفيما يتعلق بالاحتياجات لفترة السنتين 2010-2011 البالغة 800 612 3 دولار و000 592 دولار، فإنه سينظـر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le montant additionnel de 5 474 000 dollars qui sera nécessaire en 2012-2013 sera indiqué dans le projet de budget-programme de l'exercice. UN 20 - واستطردت متحدثة عن فترة السنتين 2012-2013، فقالت إنه سيجري النظر في الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 474 5 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Incidences financières de l'examen de l'ensemble des prestations sur le projet de budget-programme de l'ONU UN الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de budget-programme de l'Organisation; UN )ب( إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمهما الى المجلس التنفيذي؛
    A. Aperçu général 28. le projet de budget-programme de la Cour proprement dite pour 2004 est subdivisé en 3 grands programmes, 7 programmes et 22 sous-programmes. UN 28 - مشروع الميزانية البرنامجية للمحكمة وأجهزتها لسنة 2004 مقسم إلى 3 برامج رئيسية و 7 برامج و 22 برنامجا فرعيا.
    71. En attendant que le budget du Centre ait été examiné, il est proposé d'inscrire un montant de 21 973 400 dollars à ce titre dans le projet de budget-programme de l'ONU. UN ١٧ - في انتظار أن تجرى هذه الاستعراضات، يقترح إدراج مبلغ ٤٠٠ ٩٧٣ ٢١ دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    71. En attendant que le budget du Centre ait été examiné, il est proposé d'inscrire un montant de 21 973 400 dollars à ce titre dans le projet de budget-programme de l'ONU. UN ١٧ - في انتظار أن تجرى هذه الاستعراضات، يقترح إدراج مبلغ ٤٠٠ ٩٧٣ ٢١ دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les produits correspondant pour 2010-2011 seront pris en compte dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal en question. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Les produits correspondant pour 2010-2011 seront pris en compte dans le projet de budget-programme de cet exercice biennal. UN وستنعكس النواتج ذات الصلة للفترة 2010-2011 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    Ces coûts seront examinés sous le chapitre relatif aux services de conférence dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, non seulement pour les réunions programmées au moment de la préparation du budget, mais également pour celles qui seront autorisées ultérieurement, à condition que leur nombre et leur calendrier ne s'écartent pas trop de ceux des années précédentes. UN وسينظر في تقديم هذه الاحتياجات في إطار الباب ذي الصلة بخدمات المؤتمرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 و 2007، ليس فحسب للجلسات المبرمجة في وقت إعداد الميزانية، بل أيضا للجلسات التي يؤذن بعقدها لاحقا، شريطة أن يتسق عدد وتوزيع الجلسات مع نمط جلسات السنوات السابقة.
    Il est proposé de supprimer 3 019 produits au total, contre 910 dans le projet de budget-programme de l'exercice 2004-2005. UN 101 - وقال إن هناك ما مجموعه 019 3 ناتجا مقترحة لإيقافها، مقابل 910 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للسنتين 2004-2005.
    Les ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2010-2011, d'un montant de 3 612 800 dollars, seront prises en compte dans le projet de budget-programme de l'exercice considéré. UN 18 - وسيُنظر في الاحتياجات المتعلقة بالفترة 2010-2011 البالغة 800 612 3 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Compte tenu du caractère permanent des activités du Rapporteur spécial, les ressources nécessaires continueront d'être demandées dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2016-2017. UN ونظرا للطابع الدائم للأنشطة التي تضطلع بها المقررة الخاصة، سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017.
    Les crédits additionnels qu'il pourrait être nécessaire d'ouvrir seront étudiés par l'Assemblée générale quand elle examinera et approuvera le projet de budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN ويمكن أن تنظر الجمعية في اعتماد مبالغ إضافية، حسب الاقتضاء، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وموافقتها عليها.
    Les crédits additionnels qu'il pourrait être nécessaire d'ouvrir seront étudiés par l'Assemblée générale quand elle examinera et approuvera le projet de budget-programme de l'exercice 1996-1997. UN ويمكن أن تنظر الجمعية العامة في اعتماد مبالغ إضافية، حسب الاقتضاء، في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وموافقتها عليها.
    a) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de budget-programme de l'Organisation; UN )أ( إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمه إلى المجلس التنفيذي؛
    " b) Etablit et présente au Conseil exécutif le projet de budget-programme de l'Organisation; UN " )ب( إعداد مشروع برنامج وميزانية المنظمة وتقديمهما الى المجلس التنفيذي؛
    A. Aperçu général le projet de budget-programme de la Cour proprement dite pour 2004 est subdivisé en 3 grands programmes, 7 programmes et 22 sous-programmes. UN 28 - مشروع الميزانية البرنامجية للمحكمة وأجهزتها لسنة 2004 مقسم إلى 3 برامج رئيسية و 7 برامج و 22 برنامجا فرعيا.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution A/C.1/65/L.20 ne devrait entraîner aucune incidence financière sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, ou sur le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.20 لن يترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ولا في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Récapitulatif des incidences financières sur le budget-programme et sur le projet de budget-programme de l'Organisation UN موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    a. Examine et présente à la Conférence le projet de budget-programme de l'Agence; UN )أ( النظر في مشروع برنامج وميزانية الوكالة وتقديمهما إلى المؤتمر؛
    Le Comité consultatif n'est pas entièrement convaincu par les arguments tendant à appliquer le même taux de vacance aux postes existants et aux nouveaux postes, mais il ne voit pas d'objection à ce que cette formule soit mise à l'essai pour le projet de budget-programme de l'exercice 2014-2015. UN 47 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية ليست على اقتناع تام بعلة تقديم المقترح الداعي إلى تطبيق معدل شغور موحد لكل من الوظائف المستمرة والوظائف الجديدة، فهى لا تعترض على تطبيقه على أساس تجريبي على الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more