"le projet de conclusion" - Translation from French to Arabic

    • مشروع الاستنتاج
        
    • بمشروع الاستنتاج
        
    • مشروع استنتاج
        
    4. Le Comité voudra peut-être envisager d'adopter le projet de conclusion suivant: UN 4- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي:
    Comme le note la CDI dans le projet de conclusion 6, les accords et la pratique ultérieurs peuvent prendre des formes diverses. UN وكما أشارت اللجنة في مشروع الاستنتاج 6، فإن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة.
    Sans exclure la possibilité que la pratique ultérieure puisse, dans des cas très spécifiques, amender ou modifier un traité, le projet de conclusion souligne également comme il convient que cette possibilité n'est pas généralement reconnue. UN ودون استبعاد إمكانية أن تؤدي ممارسة لاحقة، في حالات محددة جدا، إلى تعديل معاهدة أو تنقيحها، يشير مشروع الاستنتاج أيضا بدقة إلى أن هذه الإمكانية لم تحظ بالاعتراف عموما.
    J'aimerais remercier tous ceux qui ont consacré tant de temps et d'énergie à ce processus et particulièrement l'Ambassadeur Boulgaris pour la maîtrise avec laquelle il a conduit ce processus de consultations ainsi que Paula Lynch le rapporteur qui a si bien mené les négociations sur le projet de conclusion. UN وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج.
    Elle approuve également la distinction faite dans le projet de conclusion 8 entre le poids à accorder aux accords ultérieurs et celui à accorder à la pratique ultérieure. UN ويتفق الوفد أيضا مع التمييز الوارد في مشروع الاستنتاج 8 بين وزن الاتفاق اللاحق ووزن الممارسة اللاحقة.
    Elle approuve le projet de conclusion 9 avec les modifications que la CDI a apportées aux paragraphes 1 et 2. UN وإضافة إلى ذلك، يؤيد وفد بلده مشروع الاستنتاج 9 الذي يضم التعديلات التي أدخلتها اللجنة على الفقرتين 1 و 2.
    le projet de conclusion 5, en examinant les auteurs possibles et l'attribution de la pratique ultérieure, est d'une importance cruciale. UN وقالت إنه يتبين من دراسة الجهات التي قد تكون مصدرا للممارسة اللاحقة وإسنادها أن مشروع الاستنتاج 5، يتسم بأهمية بالغة.
    La question de savoir si les règles d'interprétation sont applicables aux accords ultérieurs, tels que définis dans le projet de conclusion 4, doit aussi être étudiée. UN كما ينبغي إمعان النظر في مسألة ما إذا كانت قواعد التفسير تنطبق على الاتفاقات اللاحقة، كما هي مبينة في مشروع الاستنتاج 4.
    9. Le Comité souhaitera peut-être envisager d’adopter le projet de conclusion suivant: UN ٩ - يرجى من اللجنة أن تنظر في اعتماد مشروع الاستنتاج التالي :
    Le représentant de l’Allemagne a conclu que, compte tenu de ces observations, les membres du Comité seraient peut-être disposés à adopter le texte figurant dans le projet de conclusion sans émettre de réserves. UN واختتم ممثل ألمانيا قائلا ان أعضاء اللجنة ، في ضوء هذه الملاحظات ، قد يكونوا مستعدين لاعتماد النص الوارد في مشروع الاستنتاج دون أي تحفظات .
    le projet de conclusion sur l'attribution du comportement proposé dans le rapport s'inspirait en grande partie des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN ويستند مشروع الاستنتاج المقترح في التقرير بشأن مسألة نسب التصرف، بدرجة كبيرة، إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    On a dit aussi craindre que le libellé proposé quant à cette incohérence interne dans le projet de conclusion 8 ne soit trop prescriptif et porte atteinte à la souplesse du processus de détermination. UN وأُعرب أيضاً عن القلق لأن الصيغة المقترحة بشأن عدم الاتساق الداخلي هذا في مشروع الاستنتاج 8 توجيهية أكثر من اللازم وستعيق مرونة عملية التحديد.
    La notion d'< < États particulièrement affectés > > , telle qu'exprimée dans le projet de conclusion 9, paragraphe 4, a fait l'objet de longs débats. UN 168- وكان هناك نقاش واسع أثاره مفهوم " الدول المتأثرة مصالحها بوجه خاص " ، الواردة في الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 9.
    Par exemple, on a dit qu'il fallait expliciter les méthodes utilisées pour identifier l'opinio juris, outre les formes de preuves prévues dans le projet de conclusion 11. UN فعلى سبيل المثال، رُئي أنه ينبغي التوسّع في شرح الطرق المستخدَمة لتحديد المقبولية بمثابة قانون، بالإضافة إلى أشكال الإثبات الواردة في مشروع الاستنتاج 11.
    Le Rapporteur spécial a aussi exprimé une nouvelle fois ses doutes quant à la nécessité de conserver les définitions proposées dans le projet de conclusion 2 au lieu de les placer dans le commentaire. UN وأعرب المقرر الخاص من جديد عن شكوكه بشأن ضرورة الإبقاء على التعاريف المقترحة في مشروع الاستنتاج 2، بدلاً من وضعها في التعليق.
    Toutefois, le projet de conclusion serait plus clair s'il traitait uniquement dans son premier paragraphe du poids à accorder à un accord ultérieur et dans son second de celui à accorder à une pratique ultérieure. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    À cet égard, le projet de conclusion 10 contribue à clarifier l'effet juridique des décisions adoptées par une conférence des États parties sur l'interprétation du traité; cet effet juridique doit être évalué au cas par cas. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلده أن مشروع الاستنتاج 10 يساهم في توضيح الأثر القانوني للقرارات المتخذة في مؤتمر ما للدول الأطراف في تفسير المعاهدات؛ فمثل هذه الأثار القانونية ينبغي تقييمها حالة بحالة.
    J'aimerais remercier tous ceux qui ont consacré tant de temps et d'énergie à ce processus et particulièrement l'Ambassadeur Boulgaris pour la maîtrise avec laquelle il a conduit ce processus de consultations ainsi que Paula Lynch le rapporteur qui a si bien mené les négociations sur le projet de conclusion. UN وأود أن أشكر جميع الذين كرسوا قسطاً هاماً من الوقت والطاقة لهذه العملية، ولا سيما السفير بولغارس لإدارته الحكيمة للمشاورات، وبولا لنش، المقررة، لتوجيهها بصورة ناجحة لغاية المفاوضات المتعلقة بمشروع الاستنتاج.
    119. En ce qui concerne le projet de conclusion 2, il ne semble pas que l'on puisse qualifier les accords et la pratique ultérieurs de < < preuve objective > > du sens attribué à un traité par les parties. UN 119- وأضافت فيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 2، أنها لا تعتقد أنه يمكن اعتبار الاتفاقات والممارسة اللاحقة " أدلة موضوعية " لفهم الأطراف لمدلول المعاهدة.
    Prises ensemble, ces sources conduisent à proposer le projet de conclusion suivant: UN 28 - توحي هذه المصادر بضم بعضها إلى بعض بمشروع الاستنتاج التالي():
    Un certain nombre de membres du Comité exécutif se sont également félicités des efforts du HCR pour attirer l'attention sur les personnes handicapées prises en charge et ont espéré qu'un consensus se dégagerait bientôt sur le projet de conclusion actuellement négocié. UN ورحب عدد من أعضاء اللجنة التنفيذية بالجهود التي تبذلها المفوضية للفت الانتباه إلى من تعنى بهم من الأشخاص ذوي الإعاقة وأعربوا عن أملهم في التوصل قريبا إلى توافق آراء بشأن مشروع استنتاج في هذا الموضوع يجري التفاوض بشأنه حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more