"le projet de convention de la cnudci" - Translation from French to Arabic

    • مشروع اتفاقية الأونسيترال
        
    Les règles relatives au champ d'application, dans le projet de convention de la CNUDCI, sont complexes et très différentes de celles du texte d'Unidroit. UN فقواعد مجال الانطباق في مشروع اتفاقية الأونسيترال معقّدة ومختلفة بدرجة كبيرة عنها في نص اليونيدروا.
    Commentaire sur le projet de convention de la CNUDCI sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN تعليق على مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Titre en français: Compétence et arbitrage dans le projet de convention de la CNUDCI sur le transport des marchandises. UN بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: الولاية القضائية والتحكيم.في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع.
    En italien. Titre en français: Compétence et arbitrage dans le projet de convention de la CNUDCI sur le transport de marchandises. UN بالإيطالية. الترجمة العربية للعنوان: الولاية القضائية والتحكيم في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع.
    L'une d'entre elles consisterait à reprendre l'approche adoptée dans le projet de convention de la CNUDCI sur la cession de créances, qui renvoie à la loi d'un État particulier pour déterminer la nature et la portée de créances privilégiées. UN وتتمثل احدى الطرق باعتماد النهج الذي اتخذ في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات التي تعتمد على قانون الولاية القضائية المعينة لتحديد طبيعة ومدى المطالبات التفضيلية.
    Il faut à présent coordonner le projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles avec le projet de convention de la CNUDCI sur la cession de créances à des fins de financement. UN وهناك الآن حاجة إلى تنسيق مشروع اتفاقية يونيدروا بشأن المصالح الدولية في المعدات الدارجة مع مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن إحالة المستحقات.
    À d'autres stades, un financement plus normal par cession de créances peut être possible, mais le fait demeure que le projet de convention de la CNUDCI ne résout pas directement les questions qui revêtent le plus d'importance pour le secteur aéronautique: la priorité et l'insolvabilité. UN وفي مراحل أخرى قد يكون التمويل الأكثر اعتياداً بالمستحقات ممكناً، ولكن تبقى حقيقة أن مشروع اتفاقية الأونسيترال لا يتناول تناولاً مباشراً أهم مسألتين لصناعة الطائرات، وهما الأولوية والإعسار.
    Dans de tels cas, il pourrait y avoir conflit entre les textes applicables et le projet de convention de la CNUDCI devait régler le problème. UN وقيل إن من الجائز في مثل هذه الحالات، أن ينشأ تضارب بين النصوص ذات الصلة وانه ينبغي أن تعالج المشكلة في مشروع اتفاقية الأونسيترال.
    Ces différences s'expliquent par le fait que la Convention des Nations Unies sur les ventes traite des droits et obligations réciproques du vendeur et de l'acheteur alors que le projet de convention de la CNUDCI porte essentiellement sur les effets de la cession sur la propriété et peut donc avoir une incidence sur la situation juridique du débiteur et d'autres tiers. UN وقيل إن السبب في اتّباع هذا النهج المختلف هو أنه فيما تتناول اتفاقية الأمم المتحدة للبيع الحقوق والالتزامات المتبادلة للبائع والمشتري، يتناول مشروع اتفاقية الأونسيترال بصورة رئيسية الآثار الامتلاكية للإحالة، ولذا قد يكون له تأثير على الوضع القانوني للـمَدين والأطراف الثالثة.
    Titre en français: le projet de convention de la CNUDCI sur le transport des marchandises. UN الترجمة العربية للعنوان: مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع. نطاق الانطباقTitle in English: UNCITRAL draft convention on the transport of goods.
    Comme on peut le voir dans la formulation des dispositions citées, le projet de convention de la CNUDCI compléterait efficacement les instruments d'Unidroit en permettant d'utiliser des moyens électroniques de communication pour satisfaire, au besoin, à l'exigence de forme écrite. UN وكما يُرى من صياغة الأحكام المشار إليها، فإن مشروع اتفاقية الأونسيترال يكمّل فعليا نصوص صكوك اليونيدروا إذ يسمح باستخدام وسائل الاتصال الإلكترونية لاستيفاء أي اشتراط لمستند مكتوب حيثما يكون ذلك منطبقا.
    Titre en français: le projet de convention de la CNUDCI sur le transport de marchandises de porte à porte - Travaux des deux dernières sessions du Groupe de travail sur le droit des transports. UN الترجمة العربية للعنوان: مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن نقل البضائع من الباب إلى الباب - أعمال الدورتين الأخيرتين للفريق العامل المعني بقانون النقل.
    C'est cette règle qui a été incorporée dans le projet de convention de la CNUDCI sur la cession de créances dans le commerce international pour régir la priorité des droits du créancier garanti/cessionnaire sur des créances contractuelles à l'égard de tiers. UN وهذه هي القاعدة الواردة في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية التي تحكم أولوية حقوق الدائن المضمون/المحال اليه في المستحقات التعاقدية تجاه الأطراف الثالثة.
    Certains systèmes juridiques traitent les comptes de dépôt d'espèces à l'instar d'autres catégories de créances, renvoyant à la loi du lieu où est situé le cédant, conformément à la règle générale énoncée dans le projet de convention de la CNUDCI sur la cession de créances dans le commerce international. UN ولا تختلف معاملة بعض النظم القانونية لحسابات الودائع النقدية عن معاملة فئات أخرى من مستحقات السداد، إذ تحيل قانون مقر المحيل باستمرار إلى القاعدة العامة في مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية.
    Le Président rappelle que le projet de convention de la CNUDCI est un instrument complet qui modernise le droit en l'adaptant au commerce contemporain, non seulement en faisant une place aux nouveaux documents électroniques, mais aussi en formulant, pour la première fois dans l'histoire du droit maritime international, des règles détaillées sur la livraison et le droit de contrôle des marchandises. UN 3 - واستطرد قائلا إن مشروع اتفاقية الأونسيترال هو صك شامل مكّن من تحديث القانون من خلال تكييفه مع تجارة الأيام الحالية، لا في مجال السجلات الإلكترونية الجديد فحسب، بل وبتوفيره للمرة الأولى في تاريخ القانون البحري الدولي قواعد تفصيلية تتعلق بتسليم البضائع وممارسة الحق في الرقابة عليها.
    14. le projet de convention de la CNUDCI sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer, dont l'objet est de mettre en place un cadre juridique harmonisé qui tienne compte du transport moderne par conteneurs est, bien entendu, soumis à l'examen de la Commission à la présente session. UN معلومات عامة 14- مشروع اتفاقية الأونسيترال المتعلقة بعقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا، الذي يهدف إلى توفير إطار قانوني متسق يستوعب النقل الحديث بالحاويات، معروض، بطبيعة الحال، على اللجنة للنظر فيه في الدورة الحالية.
    50. On a fait valoir que ces branches d'activité avaient leurs propres procédures complexes et établies de longue date qu'il ne fallait pas désorganiser et que le projet de convention de la CNUDCI devait s'en remettre à l'instrument d'Unidroit en vue d'éviter les conflits éventuels. UN 50- وقد قيل إن هذه الصناعات كانت لديها إجراءاتها المتطورة الراسخة منذ أمد طويل والتي لا ينبغي الإخلال بها وأن مشروع اتفاقية الأونسيترال ينبغي أن يخضع لصك المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بغية تجنب نزاعات محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more