"le projet de décision concernant" - Translation from French to Arabic

    • مشروع المقرر المتعلق
        
    • مشروع المقرر بشأن
        
    • مشروع المقرر الخاص
        
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a ensuite adopté le projet de décision concernant la Convention de Rotterdam. UN ثم اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام مشروع المقرر المتعلق باتفاقية روتردام.
    29. Le PRÉSIDENT appelle l’attention sur le projet de décision concernant le point 12, reproduit dans le document GC.7/L.1. UN ٩٢- الرئيس، وجه الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بالبند ٢١ والوارد في الوثيقة GC.7/L.1.
    Le Coprésident a appelé l'attention de la Réunion sur le projet de décision concernant la surveillance du commerce international et la prévention du commerce illicite. UN 77 - وجه الرئيس المشارك انتباه الاجتماع إلى مشروع المقرر المتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع.
    31. Le PRÉSIDENT appelle l’attention sur le projet de décision concernant le point 13, reproduit dans le document GC.7/L.1. UN ١٣- الرئيس، استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن البند ٣١، الوارد في الوثيقة GC.7/L.1.
    Appelant l'attention sur le document GC.13/L.2/Add.3, qui contient deux projets de décision au titre du point 14, il dit que le projet de décision concernant les soldes inutilisés des crédits ouverts est le résultat de discussions intenses et complexes. UN واسترعى الانتباه إلى الوثيقة GC.13/L.2/Add.3 التي تتضمن مشروعي مقرّريْن في إطار البند 14، وقال إن مشروع المقرر الخاص بأرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة كان نتيجة مناقشات مكثفة ومعقّدة.
    le projet de décision concernant un éventuel programme de parrainage dans le contexte de la Convention sur certaines armes classiques fixe les principes généraux, les buts et les modalités opérationnelles d'un tel programme, auquel le CIDH est disposé à prendre une part active si la demande lui en est faite. UN ويبين مشروع المقرر المتعلق ببرنامج الدعم الممكن للاتفاقية بطريقة مفيدة مبادئ هذا البرنامج العامة وأهدافه وطرائق عمله، والمركز على استعداد للمشاركة فيه إذا طُلِب منه ذلك.
    Le Conseil a adopté le projet de décision concernant la gestion des produits chimiques, sur la base du texte présenté par le Comité plénier. UN 67 - اعتمد المجلس مشروع المقرر المتعلق بإدارة المواد الكيميائية استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة.
    Une délégation a soumis le projet de décision concernant le rapport sur le développement humain, en expliquant l'objectif et la teneur du projet de décision. UN 45 - قدم أحد الوفود مشروع المقرر المتعلق بتقرير التنمية البشرية، شارحا غرض مشروع المقرر ومحتواه.
    Une délégation a soumis le projet de décision concernant le rapport sur le développement humain, en expliquant l'objectif et la teneur du projet de décision. UN 45 - قدم أحد الوفود مشروع المقرر المتعلق بتقرير التنمية البشرية، شارحا غرض مشروع المقرر ومحتواه.
    24. Le PRÉSIDENT appelle l’attention sur le projet de décision concernant l’alinéa d) du point 10 (GC.7/L.1). UN ٤٢- الرئيس، استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر المتعلق بالبند ٠١)د( )GC.7/L.1(.
    Je voudrais vous informer que nous avons communiqué le projet de décision concernant l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009 de la Conférence (CD/1863) à notre Gouvernement pour examen. UN وأود أن أُبلغكم بأننا قد أحلنا مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج عمل لدورة المؤتمر لعام 2009 الوارد في الوثيقة CD/1863 إلى حكومتنا لتنظر فيه.
    102. Le Comité a donc convenu de demander instamment aux Etats fédérés de Micronésie de fournir ces données dès que possible et d'inclure les Etats fédérés de Micronésie dans le projet de décision concernant la communication des données figurant dans l'annexe I (section A) au présent rapport, qui serait transmis à la Réunion des Parties. UN 102- إدراج ولايات ميكرونيزيا الموحدة في مشروع المقرر المتعلق بالإبلاغ عن البيانات الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير الذي سيقدم لاجتماع الأطراف.
    À la 23e séance, le 29 novembre, le Président a présenté le projet de décision concernant le programme de travail provisoire de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, proposé par le Bureau et figurant dans le document A/C.6/60/L.16/Rev.1. UN 3 - في الجلسة 23 المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/C.6/60/L.16/Rev.1، على نحو ما اقترحه المكتب.
    Notant que le projet de décision concernant la République-Unie de Tanzanie avait été retiré du fait que cette Partie avait présenté des données corrigées montrant qu'elle avait respecté ses obligations, la Réunion a convenu de transmettre tous les autres projets de décision au segment de haut niveau pour approbation. UN وأشارت اللجنة إلى أنه قد تم سحب مشروع المقرر المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة لأن الطرف قدم بيانات مصوبة تبين أنه في حالة امتثال، ثم وافقت اللجنة على إحالة جميع مشاريع المقررات الأخرى إلى الجزء الرفيع المستوى لإقرارها.
    A la suite du débat sur le projet de décision concernant le GEO-4, une représentante a offert des suggestions concernant les préparatifs du cinquième rapport de la série, ajoutant qu'il devrait faire l'objet de consultations améliorées, d'une contribution plus équilibrée de la part de toutes les organisations et d'une meilleure intégration des travaux scientifiques. UN 41 - وفي أعقاب المناقشة حول مشروع المقرر المتعلق بتقرير توقعات البيئة العالمية الرابع عرضت ممثلة إحدى الدول اقتراحات لإعداد التقرير الخامس وقالت إنه ينبغي أن يعد بناء على مستوى أفضل من المشاورات ومساهمة أكثر توازناً من كل المنظمات ودمج الأعمال العلمية بصورة أفضل.
    Le PRÉSIDENT invite les représentants à faire des observations sur le projet de décision concernant le point 10 e) de l'ordre du jour figurant dans la section B du chapitre II du document GC.11/CRP.4. UN 38- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات حول مشروع المقرر المتعلق بالبند 10 (هـ) من جدول الأعمال الوارد في الفصل الثاني، القسم باء، من الوثيقة GC/11/CRP.4.
    À la même séance, la Commission a adopté le projet de décision concernant le programme de travail provisoire de la soixante et unième session de l'Assemblée générale (voir plus bas, par. 5). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة (انظر الفقرة 5 أدناه).
    Le Président a ensuite ouvert le débat sur le projet de décision concernant la Stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013. UN 15 - ثم فتح الرئيس بعد ذلك الباب لمناقشة مشروع المقرر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013.
    Dès que nous aurons entendu les orateurs qui se sont inscrits pour la séance plénière d'aujourd'hui, j'inviterai la Conférence à examiner rapidement, au cours d'une réunion informelle, le projet d'ordre du jour de la session de 1996 ainsi que le projet de décision concernant le rétablissement du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وما أن ننتهي من سماع المتحدثين المدرجين في القائمة، في الجلسة العامة اليوم، سأدعو المؤتمر إلى أن ينظر، على وجه السرعة في جلسة غير رسمية، في مشروع جدول أعمال دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١، وفي مشروع المقرر بشأن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Plusieurs représentants ont estimé que le projet de décision concernant le Guatemala devrait être libellé de façon à encourager davantage la Partie et reconnaître les efforts qu'elle avait déployés pour revenir à une situation de respect de ses obligations et collaborer avec l'organisme d'exécution. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    Les auteurs de ces propositions ont annoncé ensuite que le groupe de contact était parvenu à un accord sur le projet de décision concernant les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2008 et 2009. UN 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more