"le projet de disposition type" - Translation from French to Arabic

    • مضمون مشروع الحكم النموذجي
        
    • بمشروع الحكم النموذجي
        
    • يجسد مشروع الحكم النموذجي مضمون
        
    • لمشروع الحكم النموذجي
        
    • يتضمن مشروع الحكم النموذجي
        
    • مشروع الحكم النموذجي هذا
        
    • مشروع الحكم النموذجي ينبغي أن
        
    • أن مشروع الحكم النموذجي
        
    • في مشروع الحكم النموذجي
        
    • مع مشروع الحكم النموذجي
        
    • هذا الحكم النموذجي
        
    Elle a approuvé sur le fond le projet de disposition type et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Le Groupe de travail, se rangeant à cet argument, a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وقد اتفق الفريق العامل في الرأي مع هذا الاقتراح ووافق على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Sous réserve de cette modification, il a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    En tout état de cause, le projet de disposition type dans sa rédaction actuelle était censé se référer aux juridictions étatiques et non aux tribunaux arbitraux. UN وأضيف أن المقصود بمشروع الحكم النموذجي بصيغته الراهنة، مع ذلك، هو الإشارة الى محاكم الدولة وليس الى هيئات التحكيم.
    Sous réserve de cette modification, il a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله الى فريق الصياغة.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وبهذه التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    43. Le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 43- ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    49. Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 49- ورهنا باجراء تلك التعديلات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    52. Le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 52- ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    56. Le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 56- ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    62. Compte tenu des commentaires et avis formulés ci-dessus, le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 62- ورهنا بتلك التعليقات والاقتراحات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    70. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de disposition type tel que modifié ci-dessus et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 70- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    73. Le Groupe de travail a approuvé le projet de disposition type quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 73- ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    78. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de disposition type tel que modifié ci-dessus et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 78- ورهنا باجراء تلك التعديلات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Il est également convenu, à des fins de transparence, que l'autorité contractante devrait être tenue d'indiquer dans les actes et informations relatifs à la procédure de sélection, qu'elle devait conserver comme prévu dans le projet de disposition type 25, les motifs de toute modification apportée au contenu de la sollicitation de propositions conformément au projet de disposition 13. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنه، لأغراض الشفافية، ينبغي أن يطلب إلى السلطة المتعاقدة أن تبين في سجل اجراءات الاختيار، الذي ينبغي الاحتفاظ به عملا بمشروع الحكم النموذجي 25، أسباب إجراء أي تعديل أو تنقيح في عناصر طلب المقترحات المنصوص عليها في مشروع الحكم النموذجي.
    37. le projet de disposition type est fondé sur le contenu de la recommandation 24. UN 37- يجسد مشروع الحكم النموذجي مضمون التوصية التشريعية 24.
    Il a été dit toutefois que le projet de disposition type devrait recommander avec plus d'insistance aux États adoptants de revoir leur législation pour veiller à ce qu'elle tienne compte des règles de transparence internationalement reconnues. UN ومع ذلك، قيل إنه ينبغي لمشروع الحكم النموذجي أن يكون أكثر تأكيدا في ايصاء الدول المشترعة باعادة النظر في قوانينها للتأكد من مراعاتها لمعايير الشفافية المعترف بها دوليا.
    143. Afin de donner suite à cette demande, le projet de disposition type énumérait un certain nombre de questions devant être abordées dans l'accord de projet. UN 143- وتنفيذا لذلك الطلب، يتضمن مشروع الحكم النموذجي عددا من المسائل التي ينبغي تناولها في اتفاق المشروع.
    35. le projet de disposition type est fondé sur les recommandations 22 et 23, qui ont été combinées pour une lecture plus facile. UN 35- يجسد مشروع الحكم النموذجي هذا مضمون التوصيتين التشريعيتين 22 و23 اللتين أدمجتا معا لتيسير قراءتهما.
    162. La Commission a accepté une proposition tendant à ce que le projet de disposition type reflète la teneur de la recommandation 67. UN 162- ووافقت اللجنة على اقتراح يشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي ينبغي أن يجسّد مضمون التوصية التشريعية 67.
    Il s'agissait là d'une des possibilités à laquelle le projet de disposition type semblait vouloir se référer, sans toutefois atteindre le degré souhaitable de clarté. UN وهذا هو أحد البدائل التي يبدو أن مشروع الحكم النموذجي حاول معالجتها، رغم أن ذلك لم يكن بالقدر المرغوب فيه من الوضوح.
    On a fait observer que les éléments énumérés dans le projet de disposition type ne couvriraient pas nécessairement tous les types de concession en toutes circonstances. UN وأشير إلى أن العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي قد لا تتضمن جميع أنواع الامتيازات في جميع الظروف.
    124. Le Groupe de travail est convenu que l'intitulé et le texte du projet de disposition devraient être alignés sur le projet de disposition type 21. UN 124- واتفق الفريق العامل على جعل عنوان مشروع الحكم النموذجي ونصه متسقين مع مشروع الحكم النموذجي 21.
    Il a été répondu que rien dans le projet de disposition type n'empêchait l'État adoptant d'en élargir expressément le champ d'application aux tribunaux arbitraux ou de l'interpréter dans ce sens, si cette interprétation était acceptable dans sa législation interne. UN ولوحظ ردا على ذلك أن لا شيء في مشروع هذا الحكم النموذجي يقيّد قدرة الدولة المشترعة على التوسع صراحة في نطاقه ليشمل هيئات التحكيم أو تفسيره على هذا النحو إذا كان هذا التفسير جائزا بموجب قوانينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more