"le projet de loi sur la presse" - Translation from French to Arabic

    • مشروع قانون الصحافة
        
    Il apprécie le soin avec lequel le Gouvernement a examiné les suggestions qu'il avait faites en vue d'améliorer le projet de loi sur la presse. UN وهو يقدر العناية التي نظرت بها حكومة كمبوديا في الاقتراحات التي قدمها الممثل الخاص عن تحسين مشروع قانون الصحافة.
    Il se félicite des démarches qui seraient entreprises en vue de modifier le projet de loi sur la presse, dont l'Assemblée nationale était encore saisie au moment où le présent rapport a été établi. UN وهو يرحب بالاقتراحات المعلن عنها لتعديل مشروع قانون الصحافة الذي ما زال أمام الجمعية الوطنية وقت إعداد هذا التقرير.
    En revanche, un projet de loi sur l'immigration a été élaboré et est actuellement examiné par l'Assemblée nationale; le projet de loi sur la presse devrait bientôt être présenté à l'Assemblée pour adoption. UN ومن ناحية أخرى، صيغ قانون للهجرة تنظر فيه حاليا الجمعية الوطنية، ومن المتوقع أن يعرض مشروع قانون الصحافة لاعتماده قريبا.
    Le Représentant spécial reconnaît que lui-même et le Centre pour les droits de l'homme ont eu toute latitude pour présenter au Gouvernement cambodgien et à l'Assemblée nationale leurs observations sur telle ou telle loi, notamment le projet de loi sur la presse et le projet de loi sur l'immigration. UN ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة.
    Par exemple, afin d'observer les développements concernant le projet de loi sur la presse et les attaques ou menaces dirigées contre des journalistes, il se tient en contact étroit avec l'Association des journalistes khmers et plusieurs journaux khmers. UN فعلى سبيل المثال، تقام اتصالات وثيقة مع رابطة الصحفيين الخمير وعدد من صحف الخمير وذلك لمتابعة تطور مشروع قانون الصحافة والهجمات أو التهديدات التي يتعرض لها الصحفيون.
    le projet de loi sur la presse et les publications a été adopté en conseil des ministres en mars et transmis à l'Assemblée nationale pour examen. UN وأحيل مشروع قانون الصحافة والمطبوعات الذي أقره مجلس الوزراء في آذار/مارس إلى المجلس الوطني لمناقشته.
    Après avoir introduit de nombreuses modifications, le Parlement a adopté le projet de loi sur la presse et les publications le 8 juin. UN وبعد إدخال تغييرات كثيرة على مشروع قانون الصحافة والمطبوعات، اعتمد البرلمان مشروع القانون في 8 حزيران/يونيه.
    Nécessité d'éviter que le projet de loi sur la presse ne soit trop restrictif pour la liberté d'expression UN زاي - ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد التعبير بدون وجه حق 10
    g. Nécessité d'éviter que le projet de loi sur la presse ne soit trop restrictif UN زاي- ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد التعبير بدون وجه حق
    7. Veiller à ce que le projet de loi sur la presse ne restreigne pas indûment la liberté d'expression (Suède). UN 7- ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد حرية التعبير بدون وجه حق (السويد).
    7. Veiller à ce que le projet de loi sur la presse ne restreigne pas indûment la liberté d'expression (Suède). UN 7- ينبغي ألا يؤدي مشروع قانون الصحافة إلى تقييد حرية التعبير بدون وجه حق (السويد).
    c) Exposé concernant le projet de loi sur la presse et la situation en ce qui concerne la liberté d'expression au Cambodge, fait par les ONG le 18 novembre 1994 à l'intention du Représentant spécial; UN )ج( عرض إحاطة بشأن مشروع قانون الصحافة وحالة حرية التعبير في كمبوديا قدم للمقرر الخاص من قبل منظمات غير حكومية في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général avait lui aussi écrit plusieurs fois au Gouvernement pendant les 18 derniers mois afin de faire part des inquiétudes que lui inspirait le projet de loi sur la presse (voir A/50/681, par. 44 à 47, 77 et 78, et annexe II, HR REC.24/94 et 7/95). UN وكتب الممثل الخاص لﻷمين العام مرات عديدة في غضون السنة ونصف السنة الماضيين رسائل إلى الحكومة يعرب فيها عن قلقه إزاء مشروع قانون الصحافة )انظر A/50/681، الفقرات ٤٤-٤٧ و ٧٧ و ٧٨ والمرفق الثاني، HR REC.24/49 و 7/95(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more