"le projet de politique nationale" - Translation from French to Arabic

    • مشروع السياسة الوطنية
        
    • ومشروع السياسة الوطنية
        
    • مشروع السياسات الوطنية
        
    • مشروع سياسة
        
    Le Gouvernement examine actuellement le projet de politique nationale pour les personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN وتنظر الحكومة حالياً في مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمعاقين، إضافة على مسودة مشروع قانون الإعاقات.
    Entre-temps, le projet de politique nationale de protection de l'enfance n'a pas encore été adopté par le Conseil des ministres. UN وفي الوقت نفسه، لم يعتمد مجلس الوزراء حتى الآن مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل.
    le projet de politique nationale de l'enfance témoignait de la volonté du Gouvernement de s'investir pour le bien-être, les droits et obligations et la protection des enfants. UN ويدل مشروع السياسة الوطنية للأطفال على التزام الحكومة بتعزيز رفاه الأطفال وحقوقهم وواجباتهم وحمايتهم.
    417. L'engagement pris par le Gouvernement de garantir l'accès universel à la santé génésique est clairement énoncé dans la politique démographique nationale pour le développement durable (2007), le plan stratégique national pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation (2007-2009) et le projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle (2009). UN 417- التزام الحكومة بتوفير فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية للكافة منصوص عليه بوضوح في السياسة السكانية الوطنية من أجل التنمية المستدامة (2007)، وفي الخطة الاستراتيجية لأمن السلع المتعلقة بالصحة الإنجابية (2007-2009)، ومشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية (2009).
    Au Kenya, le projet de politique nationale pour la gestion des catastrophes (2009) mentionnait explicitement les personnes âgées. UN وفي كينيا، وردت في مشروع السياسات الوطنية لإدارة حالات الكوارث لعام 2009 إشارة صريحة إلى كبار السن.
    Le Secrétaire d'État a par ailleurs soumis le projet de politique nationale de sécurité au Conseil le 2 mai. UN وفي 2 أيار/مايو أيضا، قدم وزير الدولة لشؤون الأمن إلى المجلس مشروع سياسة الأمن الوطني.
    le projet de politique nationale a été élaboré à l'issue de longues consultations, y compris des enfants. UN ولقد صيغ مشروع السياسة الوطنية بعد مشاورات طويلة بما في ذلك مع الأطفال.
    En 2007, le projet de politique nationale de l'Emploi (PNE) a été validé. UN وفي عام 2007، صُدِّق على مشروع السياسة الوطنية للعمالة.
    Le Gouvernement a également incorporé le droit des femmes à la propriété dans le projet de politique nationale en matière foncière examiné au point 22 ci-après UN كذلك أدرجت الحكومة حق المرأة في الملكية في مشروع السياسة الوطنية للأراضي الذي يرد وصفه في الفقرة 22 أدناه.
    Il se félicite que dans le projet de politique nationale sur le SIDA, auquel on mettait la dernière main en décembre 1995, l'accent soit mis sur l'éducation. UN كذلك يرحب الممثل الخاص بتركيز مشروع السياسة الوطنية بشأن اﻹيدز الذي استكمل في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على التعليم.
    Il encourage également l'État partie à faire en sorte que le projet de politique nationale en matière de migration soit conforme à la Convention, et à accélérer son adoption par le Parlement de manière à concrétiser ce qui n'est encore qu'un projet et à l'inscrire dans une perspective de planification et de mise en œuvre à long terme. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على ضمان مواءمة مشروع السياسة الوطنية للهجرة مع الاتفاقية والتعجيل بإقراره في البرلمان بغية الانتقال من النُّهج القائمة على المشاريع إلى عملية تخطيط وتنفيذ أطول أمداً.
    3. le projet de politique nationale de protection sociale UN 3- مشروع السياسة الوطنية للحماية الاجتماعية
    le projet de politique nationale agraire a été finalisé et est prêt pour adoption. UN 242 - وتم وضع مشروع السياسة الوطنية للأراضي في صيغته النهائية وأصبح جاهزا لاعتماده.
    le projet de politique nationale et Charte de l'enfant 2001 prévoit, notamment, que les enfants ont le droit d'être protégés contre l'exploitation économique, et il prévoit que l'État s'acheminera vers l'interdiction complète de toutes les formes de travail des enfants. UN ويقضي مشروع السياسة الوطنية والميثاق المتعلق بالطفل لعام 2001، في جملة أمور، أن للطفل الحق في أن تتم حمايته من الاستغلال الاقتصادي وأن تتحرك الدولة نحو فرض حظر تام على جميع أشكال عمل الطفل.
    L'UNICEF a grandement aidé le Gouvernement à finaliser le projet de politique nationale sur l'eau potable. UN - وما فتئت اليونيسيف تقدم للحكومة دعماً كبيراً في وضع اللمسات الأخيرة على مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالماء الشروب.
    Personnes handicapées: le projet de politique nationale en faveur des personnes handicapées; les lois nationales garantissant les besoins des personnes handicapées, les initiatives permettant aux personnes handicapées de recevoir un enseignement général et une formation professionnelle ainsi que diverses initiatives dans le domaine de la santé; UN بخصوص الإعاقة: مشروع السياسة الوطنية بشأن المعوقين؛ وقوانين وطنية تكفل احتياجات المعوقين، ومبادرات اتُّخِذت لتوفير التعليم والتدريب المهني، وكذلك مبادرات صحية؛
    16. L'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) a indiqué qu'en 2009 le Cabinet avait adopté le projet de politique nationale relative à l'égalité des sexes et au développement. UN 16- أشارت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن مجلس الوزراء قبل مشروع السياسة الوطنية بشأن الجنسانية والتنمية في عام 2009.
    268. le projet de politique nationale pour les travailleuses à domicile a été transmis au Ministère du travail et de la main-d'œuvre en novembre 2008. UN 268- وقد أحيل مشروع السياسة الوطنية بشأن العاملات من المنزل إلى وزارة العمل والقوى العاملة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    :: le projet de politique nationale concernant le handicap 2006-2016. UN مشروع السياسة الوطنية بشأن الإعاقة (2006-2016).
    le projet de politique nationale en faveur des handicapés reflète à la fois la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention interaméricaine sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN 49 - وأضافت أن مشروع السياسات الوطنية للمعوقين يعكس الاتفاقية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Préciser si le projet de politique nationale d'éducation (2009) a été adopté (par. 230). UN وهل اعتمد مشروع سياسة التعليم (2009) (الفقرة 230)؟ العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more