"le projet de stratégie de" - Translation from French to Arabic

    • مشروع استراتيجية
        
    • ومشروع استراتيجية
        
    • في مشروع الاستراتيجية المتعلقة
        
    • لمشروع استراتيجية
        
    • بمشروع استراتيجية
        
    RESSOURCES : le projet de stratégie de MOBILISATION DES RESSOURCES 30 — 69 11 UN سيناريوهات محتملة لزيادة الموارد: مشروع استراتيجية تعبئة الموارد
    le projet de stratégie de MOBILISATION DES RESSOURCES UN مشروع استراتيجية تعبئة الموارد
    le projet de stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED a été distribué aux États membres, sous forme de document interne, le 22 mars 2013. UN 36- وفي 22 آذار/مارس 2013، عُمّم مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع التبرعات على الدول الأعضاء باعتباره ورقة غير رسمية.
    Ces efforts se sont reflétés dans le travail préparatoire du second plan d'action pour l'Europe du Sud-Est et le projet de stratégie de l'Amérique latine. UN وقد تجلى هذا في الأعمال التحضيرية لخطة العمل الثانية لجنوب شرق أوروبا ومشروع استراتيجية أمريكا اللاتينية.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de stratégie de communication en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. UN 41 - قد يرغب الاجتماع العام في النظر في مشروع الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات بهدف اعتمادها مع أي تعديلات ضرورية.
    le projet de stratégie de justice transitionnelle a été élaboré et attend actuellement les observations émanant de tous les niveaux de gouvernement, ce qui est obligatoire pour son adoption par le Conseil des ministres. UN وأعد مشروع استراتيجية العدالة الانتقالية وهو معروض حاليا على جميع مستويات الحكومة لالتماس آرائها، وهو وذلك شرط لازم لكي يعتمده مجلس الوزراء.
    3. le projet de stratégie de coopération technique est présenté dans le document TD/B/50/7TD/B/WP/167, en date du 11 août 2003. UN 3- يرد مشروع استراتيجية التعاون التقني في الوثيقة TD/B/50/7 وTD/B/WP/167 بتاريخ 11 آب/أغسطس 2003.
    À titre d'exemple, le Gouvernement espagnol lui a envoyé le projet de stratégie de coopération avec les peuples autochtones mis au point par l'Agence de coopération internationale espagnole, en lui demandant de l'examiner et de faire connaître éventuellement son avis. UN وعلى سبيل المثال، بعثت إليه حكومة إسبانيا مشروع استراتيجية التعاون مع الشعوب الأصلية الذي وضعته الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، وطلبت إليه دراسته وإبداء رأيه بشأنه عند الاقتضاء.
    52. le projet de stratégie de consolidation de la paix pour la Sierra Leone est une feuille de route pour les réalisations futures dans ce domaine. UN 52 - وأضاف أن مشروع استراتيجية بناء السلام في سيراليون كان بمثابة خارطة طريق لتحقيق إنجازات مقبلة في هذا المجال.
    3. À la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. UN ٣- وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما.
    28. À la même séance également, la Grande Commission a décidé de transmettre, pour examen et adoption, à la Conférence réunie en séance plénière le projet de stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr et le projet de message de Yokohama. UN ٢٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا قررت اللجنة الرئيسية أن تحيل مشروع استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، ومشروع رسالة يوكوهاما إلى المؤتمر بكامل هيئته للنظر فيهما واعتمادهما.
    Ces questions seront prises en compte dans le projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à sa deuxième session ordinaire en septembre. UN وستسهم حصيلة مناقشة هذه المسائل في مشروع استراتيجية تعبئة الموارد المقرر تقديمه إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر.
    Ces questions seront prises en compte dans le projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à sa deuxième session ordinaire en septembre. UN وستسهم حصيلة مناقشة هذه المسائل في مشروع استراتيجية تعبئة الموارد المقرر تقديمه إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر.
    2. Adopte le logo de la Plateforme figurant dans la note du secrétariat sur le projet de stratégie de communication et prie le Secrétaire exécutif, en consultation avec le Bureau, d'élaborer et d'appliquer une politique relative à son utilisation. UN 2 - يعتمد شعار المنبر الوارد في مذكرة الأمانة بشأن مشروع استراتيجية للاتصالات، ويطلب إلى أمانة المنبر أن تضع وتنفذ سياسة لاستخدامه، بالتشاور مع المكتب.
    14. Concernant le point 4 de l'ordre du jour, les représentants de plusieurs groupes régionaux ont soutenu les conclusions et recommandations formulées dans le projet de stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED pour ses activités de coopération technique. UN 14- وفيما يخص البند 4 من جدول الأعمال، أيد ممثلو عدة مجموعات إقليمية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني.
    b) D'examiner et de finaliser le projet de stratégie de renforcement des capacités (A/AC.105/947); UN (ب) استعراض مشروع استراتيجية بناء القدرات ووضعها في صيغتها النهائية (الوثيقة A/AC.105/947)؛
    Se fondant sur le projet de stratégie de renforcement des capacités de UNSPIDER, le groupe de travail sur l'examen et la finalisation de cette stratégie a abordé quatre questions: UN 19- واستنادا إلى مشروع استراتيجية بناء القدرات، تناول فريق العمل المعني باستعراض استراتيجية بناء القدرات لبرنامج سبايدر ووضعها في صيغتها النهائية المسائل الأربع التالية:
    La réunion fera ainsi suite au Sommet de l'Union africaine de janvier 2013 où seront discutés la Position africaine commune sur le TCA et le projet de stratégie de l'UA sur les ALPC. UN وسينعقد الاجتماع في أعقاب انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2013، حيث ستجري مناقشة الموقف الأفريقي المشترك إزاء معاهدة تجارة الأسلحة، ومشروع استراتيجية الاتحاد الأفريقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il conviendrait d'examiner le projet de stratégie de communication en tenant également compte du projet de stratégie d'association des parties prenantes aux fins de mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme (IBPES/2/13) et du projet d'orientation concernant l'élaboration de partenariats stratégiques (IPBES/2/14). UN 8- وينبغي النظر أيضاً في مشروع الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات في سياق مشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ برنامج عمل المنبر (IBPES/2/13) ومشروع المبادئ التوجيهية لاستحداث الشراكات الاستراتيجية (IPBES/2/14).
    15. Le représentant d'un groupe régional a proposé que les coordonnateurs régionaux collaborent à l'élaboration d'un document officieux conjoint dans lequel figure une liste commune de buts et de principes généraux s'inscrivant dans le projet de stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED pour ses activités de coopération technique. UN 15- واقترح ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن يعمل المنسقون الإقليميون معا من أجل إعداد ورقة مشتركة غير رسمية بشأن قائمة محددة على نحو مشترك ترد فيها الأهداف والمبادئ العامة لمشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني، وأن تقدم هذه الورقة إلى الأمانة لاحقاً.
    Ayant examiné le rapport sur le projet de stratégie de vaccination (E/ICEF/2005/9 et WHO A58/12), UN وقد نظر في التقرير المتعلق بمشروع استراتيجية التحصين (E/ICEF/2005/9 و A58/12 WHO)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more