le projet de système intégré ne constituait qu'un élément d'une initiative plus vaste qui doit déboucher sur la mise en place d'un système de gestion des opérations. Ce dernier doit offrir un cadre de gestion global, axé sur les résultats et intégré. | UN | ولا يشكل مشروع النظام المتكامل سوى جزء واحد من مبادرة إدارية أكبر، نظام الإدارة التشغيلي، الذي يرمي إلى تقديم إطار إداري شامل ومتكامل وموجه نحو تحقيق النتائج. |
le projet de système intégré comporte trois sous-projets : | UN | 59 - ويضم مشروع النظام المتكامل ثلاثة مشاريع فرعية تحدد ما يلي: |
Lorsque le projet de système intégré sera repris, ce poste sera réaffiché et tous les administrateurs de projet relèveront du directeur de projet, lequel fera rapport à son tour à un seul responsable général. | UN | وبمجرد استئناف مشروع النظام المتكامل سيعاد الإعلان عن الوظيفة وسيكون جميع موظفي المشروع مسؤولين أمام مدير المشروع الذي سيكون بدوره مسؤولا أمام كفيل مشروع واحد. |
1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le huitième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de système intégré de gestion, publié sous la cote A/C.5/51/23. | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في التقرير المرحلي الثامن المقدم من اﻷمين العام عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الوارد في الوثيقة A/C.5/51/23. |
Entre mai et juin 2002, différents scénarios et études coûtsavantages ont été examinés en tenant compte des délais prévus pour relancer le projet de système intégré. | UN | وفي الفترة بين أيار/مايو وحزيران/يونيه 2002، تم استعراض مختلف التصورات والتكاليف والفوائد فيما يتعلق بالإطار الزمني للاستئناف المعتزم لمشروع النظام المتكامل. |
16. Sous réserve des observations ci-dessus, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne acte du huitième rapport intérimaire sur le projet de système intégré de gestion. | UN | ١٦ - ورهنا بالملاحظات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المرحلي الثامن المتعلق بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Le HCR estime que la récente acquisition du logiciel PeopleSoft en vue de mettre en place le projet de système intégré n'était pas contraire à la recommandation des commissaires aux comptes. | UN | وتعتقد المفوضية أن شراء مجموعة برامج الحاسوب PeopleSoft لتنفيذ مشروع النظام المتكامل لا يخالف توصية مراجع الحسابات. |
59. le projet de système intégré comporte trois sousprojets: | UN | 59- ويجمع مشروع النظام المتكامل بين ثلاثة مشاريع فرعية تقيم ما يلي: |
le projet de système intégré d'administration des pensions devrait être considéré comme un projet d'investissement et son financement devrait donc être prélevé sur les avoirs de la Caisse. | UN | 37 - وينبغي النظر إلى مشروع النظام المتكامل باعتباره مشروعا رئيسيا، يستفيد منه صندوق المعاشات التقاعدية بأكمله، ولذلك ينبغي أن يخصَّص التمويل من أصول الصندوق. |
Le système d'information actuel continue donc d'être utilisé en attendant que le projet de système intégré redémarre ou qu'un nouveau système soit mis en place. | UN | ونتيجة لذلك، يستمر حاليا استخدام نظام معلومات المفوضية القائم لحين بدء مشروع النظام المتكامل من جديد أو الشروع في تنفيذ حل آخر. |
Le système d'information actuel continue donc d'être utilisé en attendant que le projet de système intégré redémarre ou qu'un nouveau système soit mis en place. | UN | ونتيجة لذلك، يستمر حاليا استخدام نظام معلومات المفوضية القائم لحين بدء مشروع النظام المتكامل من جديد أو الشروع في تنفيذ حل آخر. |
Jusqu'en avril 2000, la Division des opérations gérait le système de gestion des opérations, tandis que la Division de la gestion des ressources était chargée de gérer le projet de système intégré. | UN | 80 - حتى نيسان/أبريل 2000، أدارت شعبة العمليات نظام الإدارة التشغيلية، في حين أدارت شعبة إدارة الموارد مشروع النظام المتكامل. |
Le HCR reconnaît que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes. | UN | 82 - واتفقت المفوضية مع المجلس على أن مشروع النظام المتكامل تأثر من جراء عدم وجود إدارة حاسمة وعدم وجود هياكل واضحة للمساءلة أو المسؤولية. |
Entre mai et juin 2002, différents scénarios et études coûts-avantages ont été examinés en tenant compte des délais prévus pour relancer le projet de système intégré. | UN | وفي الفترة ما بين شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2002، جرى استعراض مختلف السيناريوهات والتكاليف والمكاسب فيما يتصل بالإطار الزمني لما هو مزمع من إعادة بدء مشروع النظام المتكامل. |
le projet de système intégré ne constituait qu'un élément d'une initiative plus vaste qui doit déboucher sur la mise en place d'un système de gestion des opérations. Ce dernier doit offrir un cadre de gestion global, axé sur les résultats et intégré. | UN | ولا يشكل مشروع النظام المتكامل سوى جزء واحد من مبادرة إدارية أكبر - هي نظام الإدارة التشغيلي - ترمي إلى تقديم إطار إداري شامل ومتكامل وموجه نحو تحقيق النتائج. |
a) L’additif au dixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de système intégré de gestion (A/53/573/Add.1); | UN | )أ( إضافة إلى التقرير المرحلي العاشر لﻷمين العام بشأن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )A/53/573/Add.1(؛ |
Neuvième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de système intégré de gestion (A/52/711) | UN | - التقرير المرحلــي التاسع لﻷمين العام عـــن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل (A/52/711) |
Neuvième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le projet de système intégré de gestion (décision 51/464 de l'Assemblée générale) | UN | التقرير المرحلي التاسع لﻷمين العام عن مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )مقرر الجمعية العامة ٥١/٤٦٤( |
c) De déterminer pour le projet de système intégré des avantages bien définis, rangés par ordre d'importance, et chiffrés dans toute la mesure possible, afin d'avoir des repères d'étape réalistes permettant de suivre les progrès (par. 64); | UN | (ج) تحديد فوائد معرفة ومصنفة بوضوح لمشروع النظام المتكامل تحدد كميا قدر الإمكان، من أجل وضع معالم واقعية يمكن رصد التقدم المحرز بالنسبة لها (الفقرة 64)؛ |
c) De déterminer pour le projet de système intégré des avantages bien définis, rangés par ordre d'importance, et chiffrés dans toute la mesure du possible, afin d'avoir des repères d'étape réalistes permettant de suivre les progrès (par. 64); | UN | (ج) تحديد فوائد معرفة ومصنفة بوضوح لمشروع النظام المتكامل تحدد كميا قدر الإمكان، من أجل وضع معالم واقعية يمكن رصد التقدم المحرز بالنسبة لها (الفقرة 64)؛ |