"le projet mondial" - Translation from French to Arabic

    • المشروع العالمي
        
    • والمشروع العالمي
        
    le projet mondial conjoint sur l'analyse de la pauvreté et des conséquences sociales des mesures prises offrira des opportunités supplémentaires de collaboration. UN ومن شأن المشروع العالمي المشترك المتعلق بتحليل الفقر وآثاره الاجتماعية أن يوفر فرصة جديدة لمثل هذا التعاون.
    le projet mondial d'étude des médias auquel Israël a participé a insisté sur la représentation des femmes dans les médias, particulièrement en tant que victimes. UN كان المشروع العالمي لرصد وسائط اﻹعلام، الذي شاركت إسرائيل فيه، يركز على تصوير النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة كمجني عليهن.
    En janvier 2003, date à laquelle le projet mondial a démarré, seuls 26 États avaient ratifié les 12 premiers instruments. UN وعندما استُهل المشروع العالمي في كانون الثاني/يناير 2003، كانت 26 دولة فقط قد صدقت على الصكوك الاثني عشر الأولى.
    En janvier 2003, date à laquelle le projet mondial a démarré, seuls 26 États avaient ratifié les 12 premiers instruments. UN وعندما بدأ المشروع العالمي في كانون الثاني/يناير 2003، كانت 26 دولة فقط قد صدقت على الصكوك الاثني عشر الأولى.
    Dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et en coopération avec l'ONUDC, elle patronne l'initiative du Pacte de Paris, le projet mondial sur le commerce d'opiacées afghans et le Programme régional pour l'Europe du Sud-Est. UN وفي إطار الأمم المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ترعى تركيا مبادرة ميثاق باريس، والمشروع العالمي للاتجار بالأفيون الأفغاني، والبرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    le projet mondial d'enseignement et d'apprentissage, créé en 1996 pour produire des matériaux didactiques à l'usage des écoles, fait désormais partie d'un nombre croissant de partenariats axés sur l'enseignement en ligne. UN والآن، يشارك المشروع العالمي للتعليم والتعلم، الذي أنشئ عام 1996 لإنتاج مواد تعليمية للمدارس، في عدد متزايد من الشراكات التعليمية عبر شبكة الإنترنت.
    Dans plusieurs cas, la manifestation publique a été le canal par lequel un large éventail de droits de l'homme a été introduit dans le projet mondial des droits de l'homme. UN وفي حالات عديدة، كان الاحتجاج الشعبي الوسيلة التي تمكنت من خلالها طائفة واسعة من حقوق الإنسان الدخول إلى المشروع العالمي لحقوق الإنسان.
    En janvier 2003, date à laquelle le projet mondial a été lancé, seuls 26 États avaient ratifié les 12 premiers instruments. UN وعندما انطلق المشروع العالمي في كانون الثاني/يناير 2003، كانت 26 دولة فقط هي التي صدقت على الصكوك الاثني عشر الأولى.
    Plus de 50 000 personnes vivent dans les régions minières ciblées par le projet mondial sur le mercure de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et risquent d'être exposées au mercure présent dans les milieux aquatiques. UN ويعيش أكثر من 000 50 نسمة في مناطق التعدين المستهدفة في المشروع العالمي للزئبق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد يتعرض هؤلاء السكان للزئبق من خلال المجاري المائية.
    Plus de 50 000 personnes vivent dans les régions minières ciblées par le projet mondial sur le mercure de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et risquent d'être exposées au mercure présent dans les milieux aquatiques. UN ويعيش أكثر من 000 50 نسمة في مناطق التعدين المستهدفة في المشروع العالمي للزئبق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد يتعرض هؤلاء السكان للزئبق من خلال المجاري المائية.
    Visant à promouvoir l'éducation dans les sciences fondamentales, le projet mondial de microscience fait appel à l'utilisation de < < kits de microscience > > conçus pour permettre aux élèves du primaire et du secondaire de faire des travaux pratiques en chimie, en biologie et en physique. UN ويشجع المشروع العالمي للتجارب العلمية الدقيقة التعلم في مجال العلوم الأساسية من خلال استخدام مجموعات أدوات علمية دقيقة لتمكين تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من إجراء تجارب عملية في الكيمياء وعلم الأحياء والفيزياء.
    le projet mondial d'enseignement et d'apprentissage, dont le Cyberbus scolaire des Nations Unies fait partie intégrante, reste l'instrument principal du Département pour la diffusion d'informations destinées aux enfants et aux jeunes ainsi qu'aux enseignants qui mettent au point des programmes de cours sur les Nations Unies. UN ولا يزال المشروع العالمي للتعليم والتعلم الذي يعتبر موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على البساط الإلكتروني جزءاً لا يتجزأ منه، الأداة الأولى التي تعتمدها الإدارة من أجل الاتصال بالأطفال والشباب وكذلك بالمدرسين الذين يضعون المناهج التعليمية عن الأمم المتحدة.
    Au titre de ce point, un représentant du Secrétariat présentera un exposé sur le projet mondial sur les armes à feu, ainsi que sur la mise au point d'outils d'assistance technique, tels que la loi type contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. UN وفي إطار هذا البند، سيقدم ممثل عن الأمانة عرضاً إيضاحياً عن المشروع العالمي للأسلحة النارية وعن استحداث أدوات المساعدة التقنية مثل القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Depuis qu'il a lancé le projet mondial de renforcement du régime juridique contre le terrorisme, en janvier 2003, l'Office a apporté une aide à plus de 100 États, soit directement, soit dans le cadre d'initiatives régionales. UN ومنذ انطلاق المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في كانون الثاني/يناير 2003، قدم المكتب الدعم لأكثر من 100 دولة، إما مباشرة وإما من خلال مبادرات إقليمية.
    Dans la section VII, le Comité examine les conditions internationales à remplir pour aménager un environnement économique international vigoureux et pour en assurer la gouvernance, sans oublier jamais que les failles de l'architecture économique mondiale compromettront le projet mondial de développement durable. UN وفي الفرع " سابعا " ، تتناول اللجنة ضرورات السياسة الدولية اللازمة لإيجاد بيئة اقتصادية قوية وإدارتها على الصعيد الدولي، مع الإدراك التام لأن أي تصدع في الهيكل الاقتصادي العالمي سيؤدي إلى تقويض المشروع العالمي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    29. le projet mondial sur les armes à feu fournit une assistance technique spécialisée pour la révision, l'évaluation et l'élaboration ou la modification de la législation nationale afin d'assurer le respect du Protocole relatif aux armes à feu et d'encourager l'harmonisation des législations aux niveaux sous-régional et régional. UN 29- ويوفّر المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية المساعدة القانونية المتخصصة من أجل استعراض التشريعات الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها بغية ضمان الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتعزيز المواءمة التشريعية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    Ces travaux peuvent servir de base à un programme international de surveillance et ont été pris en compte dans le projet mondial de surveillance visé plus haut. On trouvera de plus amples informations sur le site http://www.euro.who.int/en/data-and-evidence/environment-and-health-information-system-enhis/activities/human-biomonitoring-survey. UN وهذا العمل سوف يفيد منه برنامج دولي للرصد، وقد روعي هذا في المشروع العالمي للرصد المشار إليه أعلاه. ويتاح مزيد من المعلومات على الموقع الشبكي: http://www.euro.who.int/en/data-and-evidence/environment-and-health-information-system-enhis/activities/human-biomonitoring-survey.
    Le Bureau collabore avec le projet mondial < < Mesurer le progrès des sociétés > > , dont l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) assure le secrétariat et auquel participent plusieurs organismes des Nations Unies - parmi lesquels le PNUD, la Banque mondiale, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et l'UNICEF, ainsi que la Commission européenne. UN 7 - تعاون المكتب مع المشروع العالمي لقياس التقدم في المجتمعات، الذي تستضيفه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ويشارك فيه عدد من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، والجماعة الأوروبية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واليونيسيف.
    80. le projet mondial FEM relatif à la diversité biologique en relation avec la dégradation des terres, intitulé < < Population, aménagement du territoire et modifications de l'environnement > > , a été exécuté dans plusieurs pays entre 1998 et 2002 et a offert la possibilité de développer des relations durables et fructueuses entre scientifiques et agriculteurs. UN 80- ونشأت عن المشروع العالمي لمرفق البيئة العالمية المتعلق بالتنوع البيولوجي ذي الصلة بتردي الأراضي والمعنون " الناس وإدارة الأراضي والتغير البيئي " ، والذي تم تنفيذه في عدة بلدان في الفترة من عام 1998 إلى عام 2000، إمكانية لتوسيع العلاقات الدائمة والمثمرة بين العلماء والمزارعين.
    Les activités du groupe d'étude sont étroitement liées aux travaux entrepris par d'autres institutions, telles que les plus récentes recommandations figurant dans le rapport publié par la Commission Stiglitz, l'initiative < < Le PIB et au-delà > > de la Commission européenne et le projet mondial sur la mesure du progrès des sociétés. UN 57 - ويرتبط عمل فرقة العمل ارتباطا وثيقا بالعمل الذي تضطلع به غيرها من المؤسسات، من قبيل آخر التوصيات الواردة في التقرير الصادر عن لجنة ستيغليتز ومبادرة المفوضية الأوروبية المعنونة ' ' إجمالي الناتج المحلي وما بعده``، والمشروع العالمي لقياس التقدم في المجتمعات.
    En outre, l'approche fondée sur la collaboration sortirait renforcée d'une coopération plus étroite entre plusieurs acteurs, soit le Groupe des déplacements internes, le projet mondial en faveur des personnes déplacées du Conseil norvégien des réfugiés, et le Représentant, avec des institutions d'appui telles que le Projet BrookingsSAIS, l'indépendance de ces trois dernières entités étant toutefois pleinement respectée. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتعزز النهج التعاوني أيضاً من خلال توثيق التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة - الوحدة المعنية بالمشردين داخلياً، والمشروع العالمي للمشردين داخلياً التابع للمجلس النرويجي للاجئين، وممثل الأمين العام، إلى جانب المؤسسات الداعمة، مثل مشروع مؤسسة بروكينز - كلية الدراسات الدولية المتقدمة، مع احترام استقلالية الكيانات الثلاثة الأخيرة احتراماً تاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more