"le projet préliminaire" - Translation from French to Arabic

    • المشروع الأولي
        
    • المشروع التمهيدي
        
    Certains ont suggéré de simplifier les critères et d'éviter les chevauchements, tandis que d'autres ont considéré que l'une des composantes devrait contenir plus de critères que ce que proposait le projet préliminaire. UN واقترح بعض المندوبين تبسيط المعايير وتجنب الازدواجية فيها بينما رأى البعض الآخر أنه ينبغي أن تندرج في أحد هذه المكونات معايير تزيد عما هو وارد في المشروع الأولي الحالي.
    le projet préliminaire de directives techniques a été présenté par le représentant de l'Australie, qui l'avait élaboré avec l'aide du secrétariat. UN 95 - قدم ممثل أستراليا المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أعده بمساعدة من الأمانة.
    Des experts nationaux et internationaux examinent actuellement le projet préliminaire de code électoral, établi par la Commission électorale indépendante et par le Ministère de l'intérieur. UN 10 - ويستعرض الخبراء الوطنيون والدوليون حاليا المشروع الأولي للقانون الانتخابي الذي أعدته اللجنة المستقلة للانتخابات ووزارة الداخلية.
    Toutefois, la Commission a noté que, selon l'enquête du PAMODEC, il serait difficile de lutter contre le harcèlement sexuel efficacement en vertu de cet article du fait des lacunes qui existent dans le projet préliminaire du OHADA concernant la charge de la preuve, la protection des témoins et les peines applicables. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن من الصعب، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية لمشروع منظمة العمل الدولية، المكافحة الفعالة للمضايقة الجنسانية بحكم هذه المادة بسبب الفجوات القائمة في المشروع الأولي لمنظمة مواءمة قانون الأعمال التجارية فيما يتعلق بعبء الإثبات وحماية الشهود والعقوبات المنطبقة.
    En ce qui concerne les dates limites, les mots «shall be established» utilisés dans le projet préliminaire donnent l'impression qu'une discussion à propos du moment où ces dates limites doivent être fixées ne commencera que lorsque la deuxième phase aura été achevée; or telle n'est pas l'intention des auteurs du projet. UN وفيمـا يتعلـق بالمواعيـد النهائية، تعطي لفظة " ستنشأ " فـي المشروع التمهيدي الانطباع بأن المناقشة بشأن توقيت وضع مواعيد نهائية لن تبدأ الا بعد انتهاء المرحلة الثانية، وهذا ما لا يقصـده واضعو المشروع.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. Les délégations intéressées sont invitées. UN تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. Les délégations intéressées sont invitées. UN تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. Les délégations intéressées sont invitées. UN تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5 - الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    le projet préliminaire de manuel méthodologique pour la mise au point d'inventaires des déchets dangereux et autres déchets au titre de la Convention de Bâle, daté de février 2013, a été publié sur le site Internet de la Convention et, le 7 mars 2013, il a été envoyé à toutes les Parties ainsi qu'aux Centres régionaux et Centres de coordination en leur demandant de formuler leurs observations avant le 31 juillet 2013. UN ونُشر المشروع الأولي للدليل المنهجي لوضع قوائم النفايات الخطرة وغيرها من النفايات لشهر شباط/فبراير 2013 في إطار اتفاقية بازل، على الموقع الشبكي للاتفاقية وأُرسِل بتاريخ 7 آذار/مارس 2013 إلى جميع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية مع دعوة لتقديم تعليقات عليه بحلول 31 تموز/يوليه 2013.
    le projet préliminaire de février 2013 a aussi été soumis à la Conférence des Parties lors de sa onzième réunion, par le biais d'un document d'information (UNEP/CHW.11/INF/18). UN وقُدِّم المشروع الأولي لشهر شباط/فبراير 2013 أيضاً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر في وثيقة معلومات (UNEP/CHW.11/INF/18).
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN تعقد مشاورات غير رسمية حول المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN تعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN تعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM le vendredi 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN تُعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، وذلك يوم الجمعة، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5.
    Le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP tiendra une consultation officieuse sur le projet préliminaire de budget d'appui biennal d'UNIFEM aujourd'hui 5 octobre 2007 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN تُعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين، اليوم، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 5.
    Il a indiqué que le projet préliminaire de plan d'action international sur la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée constituerait une base de discussion et de négociation utile pour la Consultation technique prévue par la FAO en octobre 2000. UN وأشار إلى أن المشروع الأولي لخطة العمل الدولية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ستُشكل أساسا جيدا للمناقشة والتفاوض خلال المشاورة التقنية التي ستنظمها منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En Europe, quelques initiatives privées ont donné lieu à des projets similaires, comme celui de l'Académie des privatistes européens qui a publié le projet préliminaire pour un Code européen (2011) et le projet de droit comparé Trento common core project. UN وفي أوروبا، اضطلعت عدة مبادرات خاصة أخرى بمشاريع شبيهة، من بينها أكاديمية المحامين الأوروبيين الخاصين التي أصدرت المشروع الأولي لمدونة أوروبية (2001) ومشروع ترنتو الأساسي الموحَّد.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo appuie le projet préliminaire de convention traitant de certaines questions touchant les contrats électroniques, et il est convaincu qu'un tel instrument facilitera l'utilisation des moyens de communication modernes aux fins des opérations commerciales transfrontières et aidera les États à mettre au point leur propre régime d'insolvabilité. UN ويدعم وفده المشروع التمهيدي لاتفاقية تعالج مسائل تعاقدية إلكترونية مختارة، كما أنه مقتنع بأن مثل هذا الصك من شأنه أن يسهل استخدام الوسائل الحديثة للاتصالات في المعاملات التجارية عبر الحدود، ويساعد الدول على تطوير أنظمتها الخاصة المتعلقة بالإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more