"le protocole additionnel i" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الإضافي الأول
        
    • والبروتوكول الإضافي الأول
        
    • البروتوكول الاضافي اﻷول
        
    • وبروتوكولها الإضافي الأول
        
    • البروتوكول اﻷول
        
    Eu égard à ce fait, le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève dispose, en son article 82, que: UN وإقرارا بهذا الأمر، تنص المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي:
    Chacune des règles indiquées cidessus est codifiée dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. UN فكل قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه مدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    En son article 50, le Protocole additionnel I définit la personne civile comme toute personne n'appartenant pas aux forces armées. UN فالمادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول تعرف الشخص المدني بأنه أي شخص ليس عضوا في القوات المسلحة.
    Le point de départ est constitué par les principes juridiques énoncés dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN ونقطة البدء هي المبادئ القانونية الواردة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Il convient de noter que la mention des effets à long terme ne figure pas dans le Protocole additionnel I de 1977. UN وينبغي هنا ملاحظة إضافة الأثر الطويل الأجل الذي لم يكن موجودا في البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    Au moment de ratifier le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, le Gouvernement du RoyaumeUni a fait, entre autres, la déclaration suivante: UN وقد جاء في أحد البيانات البريطانية التي أدلي بها لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف ما يلي:
    le Protocole additionnel I et le deuxième Protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels contiennent des clauses pénales spécifiques. UN ويتضمن البروتوكول الإضافي الأول والبروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية لممتلكات الثقافية أحكاما جنائية محددة:
    C'est en effet en 1976 qu'a été adoptée la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, qui sera suivie un an plus tard par le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN ففي عام 1976 اعتمدت اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، وتبعها بعد سنة واحدة البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    L'octroi du statut d'observateur renforcerait la position de la CIHEF et démontrerait aux États Membres qu'il importe d'accepter sa compétence lorsqu'ils ratifient le Protocole additionnel I. UN وذكر أن مركز المراقب سيعزز موقف اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية وسيبين للدول الأعضاء أهمية الموافقة على اختصاصها بعد التصديق على البروتوكول الإضافي الأول.
    Ces actes sont également qualifiés crimes de guerre par le Protocole additionnel I (art. 85). UN ويصف البروتوكول الإضافي الأول هذا السلوك أيضا بأنه جريمة حرب (المادة 85).
    le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève UN البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف
    Ce terme était utilisé dans les Conventions de Genève ainsi que dans le Protocole additionnel I, et l'histoire qui avait poussé à élaborer ces instruments, en particulier le Protocole additionnel I, militait en sa faveur. UN ويستخدم هذا المصطلح في اتفاقيات جنيف وكذلك في البروتوكول الإضافي الأول ويدعمه التاريخ فيما يتجاوز صياغة تلك الصكوك، خاصة البروتوكول الإضافي الأول.
    Comme on le verra ciaprès, ces principes figurent dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève et sont assez bien résumés dans les Protocoles II modifié et III à la Convention sur certaines armes classiques. UN وكما سنرى أدناه، فإن هذه المبادئ ترد في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف، وقد لُخِّصت بشكل جيد في البروتوكول المعدل الثاني والبروتوكول الثالث الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    8. le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève énonce des règles qui indiquent de manière plus détaillée ce qu'implique l'obligation de faire la distinction entre les objectifs militaires et les civils et biens de caractère civil. UN 8- ويحدد البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقية جنيف القواعد التي تحدد بتفصيل أكبر الالتزام الذي يستوجبه التمييز بين الأهداف العسكرية والأعيان المدنية والأفراد.
    9. Par ailleurs, le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève interdit les attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes en vies humaines dans la population civile, des blessures aux personnes civiles, des dommages aux biens de caractère civil, ou une combinaison de ces pertes et dommages, qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu. UN 9- وعلاوة على ذلك، يحظر البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقية جنيف الهجمات التي يُتوقع أن تلحق أضراراً بالمدنيين إلى درجة تعتبر فيها مفرطة الأثر مقارنة بما تحققه من مزايا عسكرية ملموسة ومباشرة.
    - le Protocole additionnel I étend l'application du < < statut de dénucléarisation par rapport à toute fin belliqueuse > > défini par le Traité aux territoires dont ses États parties sont internationalement responsables de jure ou de facto, et qui sont situés dans les limites de la zone géographique établie par le Traité. UN - البروتوكول الإضافي الأول ينشئ نظام نزع السلاح النووي في الأقاليم الواقعة ضمن نطاق تطبيق المعاهدة والخاضعة لإدارة دول مسؤولة عنها بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع.
    - le Protocole additionnel I étend l'application du < < statut de dénucléarisation par rapport à toute fin belliqueuse > > défini par le Traité aux territoires dont ses États parties sont internationalement responsables de jure ou de facto, et qui sont situés dans les limites de la zone géographique établie par le Traité. UN - البروتوكول الإضافي الأول ينشئ نظام نزع السلاح النووي في الأقاليم الواقعة ضمن نطاق تطبيق المعاهدة والخاضعة لإدارة دول مسؤولة عنها بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع.
    le Protocole additionnel I fait état, au paragraphe 3 de l'article premier, de l'article 2 commun aux quatre Conventions de Genève et l'incorpore comme tel. UN أما الفقرة 3 من المادة 1 من البروتوكول الإضافي الأول فتتضمن الإشارة إلى المادة 2 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع(18).
    C'est sur cette idée que repose le Protocole additionnel I, qui a étendu à ces trois catégories de combattants la protection des règles des Conventions de Genève régissant les conflits armés internationaux. UN وأصبح ذلك القرار هو أساس البروتوكول الإضافي الأول الذي وسّع نطاق الحماية التي توفرها قواعد اتفاقية جنيف الناظمة للنزاعات النزاعات المسلحة، لتشمل هذه الفئات الثلاث من المقاتلين(52).
    Les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977; UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    Cet amendement est le reflet d'une disposition d'instruments comme le Protocole additionnel I qui consacre un principe largement accepté. UN وقال ان هذه الاضافة سوف تجسد حكما يظهر في صكوك من قبيل البروتوكول الاضافي اﻷول ، ويمثل مبدأ مقبولا على نطاق واسع .
    Les quatre Conventions de Genève et le Protocole additionnel I s'appliquent aux conflits armés internationaux, c'estàdire les guerres entre deux États ou plus et les guerres de libération nationale. UN وتنطبق اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولها الإضافي الأول على النزاعات الدولية المسلحة، أي الحروب التي تنشب بين دولتين أو أكثر، والحروب المتعلقة بالتحرير الوطني.
    1. L'Australie a signé le Protocole additionnel I le 7 décembre 1978, et déposé l'instrument de ratification, assorti de déclarations concernant les articles 5, 44 et 51 à 58, le 21 juin 1991. UN ١ - وقعت استراليا على البروتوكول اﻷول في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨. وأودع صك التصديق لاستراليا، مصحوبا بإعلانات بشأن المواد ٥ و ٤٤ و ٥١ الى ٥٨، في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more