Rappelant la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à n'épargner aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions voulues des émissions de gaz à effet de serre, | UN | " وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو والشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات الاحتباس الحراري، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à ne ménager aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | ' ' وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة، |
Rappelant la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à ne ménager aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions de gaz à effet de serre, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئة، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à n'épargner aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | " وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة، |
Le Plan d'action fixait aussi aux Parties des délais ambitieux et fermes pour s'entendre sur ces questions, qui devraient absolument être tranchées à la sixième session de la Conférence pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur le plus tôt possible. | UN | كذلك فإن خطة عمل بوينس آيرس قد حددت آجالاً طموحة تتسم بالتصميم سياسياً للاتفاق على تلك القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف التي تتسم بالأهمية الحيوية لضمان دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à ne ménager aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à n'épargner aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à ne ménager aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()، |
Rappelant en outre la Déclaration du Millénaire, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à ne ménager aucun effort pour que le Protocole de Kyoto entre en vigueur et à commencer à appliquer les réductions prescrites des émissions des gaz à effet de serre, | UN | وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()، |
La Trinité-et-Tobago demande donc que des actions décisives soient prises pour veiller à ce que le Protocole de Kyoto entre en vigueur dès que possible, vu qu'il est le seul instrument international existant qui traite de ces problèmes. | UN | وبالتالي، تحث ترينيداد وتوباغو على اتخاذ إجراء حاسم لكفالة دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن، حيث أنه الصك الدولي الوحيد الموجود حاليا لمعالجة هذه المسائل. |
Enfin, faisant écho aux paroles prononcées par le Chancelier de la République fédérale d'Allemagne à l'occasion de l'ouverture de la Conférence, il a dit qu'il jugeait également essentiel que le Protocole de Kyoto entre en vigueur en 2002 au plus tard, soit 10 ans après la Conférence de Rio. | UN | وأخيراً، قال مكرراً الكلمات التي وردت في بيان مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية في افتتاح المؤتمر إن من الضروري أيضاً أن يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بحلول عام 2002 على أبعد تقدير، أي بعد مرور عشر سنوات على مؤتمر ريو. |