Elle s'est réjouie de l'intention de la Finlande de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | ورحبت فرنسا باعتزام فنلندا التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
53. le Protocole facultatif à la Convention contre la torture est entré en vigueur pour la Suisse le 24 octobre 2009. | UN | 53- دخل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب حيز النفاذ بالنسبة إلى سويسرا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Elle joue en outre le rôle de mécanisme national de prévention tel que prévu dans le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
le Protocole facultatif à la Convention contre la torture a fourni de nouveaux outils pour prévenir la torture. | UN | كما أتاح البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب أدوات جديدة لمنع التعذيب. |
Il a recommandé au Cameroun d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وأوصت جيبوتي الكاميرون بالنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle a félicité le Kirghizistan d'avoir ratifié le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et de s'être doté d'un mécanisme national de prévention. | UN | وهنأت سويسرا قيرغيزستان لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإنشاء آليتها الوقائية الوطنية. |
:: Elle ratifiera au cours de son mandat le Protocole facultatif à la Convention contre la torture; | UN | :: ستصادق خلال ولايتها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؛ |
le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Elle a noté que le Protocole facultatif à la Convention contre la torture n'avait pas encore été ratifié. | UN | وأشارت إلى أن سلوفاكيا لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle a engagé le Gouvernement à reconsidérer son refus de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il a recommandé que le Congo ratifie le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et établisse un mécanisme national de prévention. | UN | وأوصت بأن يصدِّق الكونغو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأن ينشئ آلية وطنية لمكافحة تلك الظاهرة. |
le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il note par ailleurs avec satisfaction que le Paraguay est l'un des premiers pays à avoir ratifié le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | كما يشيد المقرر الخاص بالحكومة لكونها من البلدان الأولى المصدقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il encourage également l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il encourage également l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elles ont également signé et se préparaient à ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | ووقّعت الفلبين أيضاً البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وتقوم بإجراءات التصديق عليه. |
44. Le Burkina Faso a ratifié le Protocole facultatif à la Convention contre la torture le 07 juillet 2010. | UN | 44- صادقت بوركينا فاسو على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في 7 تموز/يوليه 2010. |
AI recommande de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture (OP-CAT). | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(15). |
Enfin, ils lui ont recommandé d'envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
Cette conformité sera d'autant plus importante si l'OPC était désignée comme mécanisme national de protection sous le Protocole facultatif à la Convention contre la torture lorsqu'Haïti le ratifiera. | UN | وسيكون هذا التوافق مهما بقدر ما يصبح الديوان الآلية الوطنية للحماية في إطار البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب عندما تصدق عليه هايتي. |
Il a lancé un appel pressant aux autorités du Luxembourg pour qu'elles ratifient les conventions internationales pertinentes, en particulier la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وتقدمت اللجنة الاستشارية بطلب عاجل إلى السلطات في لكسمبرغ للتصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين. |
98.4 Signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture (Suède); | UN | 98-4- التوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتصديق عليه (السويد)؛ |
Le chapitre II contient un résumé des principaux faits nouveaux et des activités menées concernant le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants pendant la période considérée. | UN | ويقدم الفصل الثاني موجزاً وقائعياً عن أهم التطورات والأنشطة المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il a félicité le RoyaumeUni d'avoir ratifié en 2003 le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et lui a demandé des précisions d'ordre général sur les restrictions mises à son applicabilité aux territoires d'outremer. | UN | وأشادت اليابان بالمملكة المتحدة لتصديقها في عام 2003 على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية منع التعذيب، وطلبت مزيداً من المعلومات الأساسية عن القيود المفروضة على إمكانية تطبيق صكوك من هذا القبيل في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة. |