Le Kenya a signé également le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | كما وقعت كينيا على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants constituera un autre mécanisme efficace pour lutter contre ce mal. | UN | ومن الصكوك الفعﱠالة في مكافحة هذه اﻵفة البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants contient une section spéciale sur la prévention, qui précise la nature de ces mesures. | UN | ويتضمن البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية جزءا خاصا بشأن الوقاية ويحدد طبيعة هذه التدابير. |
Il ratifiera également, d'ici la fin de 2008, le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وسوف تصدِّق أيضاً بحلول نهاية عام 2008 على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال وإنتاج الصور الإباحية للأطفال. |
b) le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, en février 2005. | UN | (ب) البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، وذلك في شباط/فبراير 2005. |
a) le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, en 2005; | UN | (أ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، في عام 2005؛ |
Suite donnée aux précédentes observations finale et recommandations du Comité sur le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | متابعة الملاحظات الختامية والتوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية |
Il a relevé que les instruments relatifs aux droits de l'homme étaient directement appliqués dans le cadre juridique national et a évoqué les mesures adoptées pour promouvoir le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وذكرت شيلي أن معاهدات حقوق الإنسان واجبة التطبيق تطبيقاً مباشراً في النظام القانوني الوطني لأندورا. وأشارت إلى التدابير المتخذة للترويج للبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Parallèlement, l'Iran étudie sérieusement la possibilité de ratifier le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وأضافت أن إيران تدرس جديا إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال وإنتاج مواد إباحية. |
Il faut également espérer que le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants permettra de lutter durablement contre les fléaux endémiques que constituent le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que la vente d'enfants. | UN | ومن المأمول أيضا أن يثبت أن البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال سلاح قوي لمكافحة الشرور المتفشية والمتعلقة باستغلال الأطفال في السياحة الجنسية وفي إنتاج المواد الإباحية فضلا عن الاتجار بالأطفال. |
5. Le Comité se félicite que l'État partie ait ratifié en 2002 le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في سنة 2002 على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Après avoir ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, Israël a ratifié en 2008 le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وبعد أن صدقت إسرائيل على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراكهم في الصراعات المسلحة، صدقت أيضا في عام 2008 على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
a) le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, en septembre 2004; | UN | (أ) البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، في أيلول/سبتمبر 2004؛ |
g) D'envisager de ratifier le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | (ز) النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
a) le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, en février 2008; | UN | (أ) البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، في شباط/ فبراير 2008؛ |
Le Portugal apporte un appui vigoureux à la campagne de ratification des deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant : le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | وتعرب البرتغال عن تأييدها القوي لحملة التصديق العالمية على البرتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل: البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، والبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة. |
Depuis le lancement de la campagne, 8 nouveaux pays ont ratifié le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ou y ont adhéré, et 1 pays l'a signé, ce qui porte le nombre total d'États parties à 145 et le nombre total d'États signataires à 118. | UN | ومنذ انطلاق الحملة، صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، أو انضمت إليه ثمانية دول أخرى ووقعت عليه دولة واحدة، وبذلك، يصل العدد الإجمالي للدول التي أصبحت أطرافا فيه إلى 145 دولة وعدد الدول الموقعة عليه إلى 118 دولة. |
de l'homme 59. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier rapidement le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | 59- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تبادر بسرعة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
4. Retirer ses réserves et déclarations concernant la Convention relative aux droits de l'enfant et ratifier le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (Brésil); | UN | 4- أن تسحب تحفظاتها وإعلاناتها بخصوص اتفاقية حقوق الطفل وأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (البرازيل)؛ |
Le Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication des enfants dans les conflits armés avait été ratifié par 97 États parties, et le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants par 95 États. | UN | وكانت 97 دولة طرفاً قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وكانت 95 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة. |
Il reconnaît aussi que le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés sont directement pertinents pour la mise en œuvre de l'article 19. | UN | وتقر اللجنة أيضاً بما للبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والبروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنزاعات المسلحة من صلة مباشرة بالمادة 19. |
le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants est maintenant en voie d'être ratifié. | UN | والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية تجري الآن عملية التصديق عليه. |