"le protocole facultatif s'y rapportant" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الاختياري الملحق بها
        
    • وبروتوكولها الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق به
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق بها
        
    • على بروتوكولها الاختياري
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري
        
    • وبروتوكوله الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
        
    Ayant ratifié la Convention en 1995, l'Azerbaïdjan a également ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وعند التصديق على الاتفاقية في عام 1995، يلاحظ أن أذربيجان قد صدقت أيضا على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Il a recommandé au Burkina Faso de faire en sorte que la Convention contre la torture soit appliquée dans les faits et de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأوصت لكسمبرغ بالتطبيق الفعلي لاتفاقية مناهضة التعذيب وبالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    21. Retirer ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant UN 21- سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها
    Le fait que les États soient de plus en plus nombreux à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant sera utile à cet égard. UN ومن شأن تزايد عدد حالات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري أن يساعد في هذا الصدد.
    Elle lui avait également fait la recommandation de ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant, recommandation qu'elle avait acceptée. UN وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول.
    En ce qui concerne les recommandations, elles ont suggéré que l'État, mettant à profit sa décision d'adhérer à la Convention contre la torture, envisage également de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant. UN أما من حيث التوصيات، فتقترح ملديف أنه ربما كان حرياً بالدولة، استناداً إلى قرارها بالانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، أن تنظر أيضاً في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية.
    65. La Suède avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2008 et veillait à ce que sa législation soit conforme à l'instrument. UN 65- وقد صدقت السويد على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2008.
    1. Le 1er août 1997, date de clôture de la soixantième session du Comité des droits de l'homme, 138 États avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré ou succédé, et 92 États avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN ١ - حتى ١ آب/أغسطس ٧٩٩١، تاريخ اختتام الدورة الستين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، صدقت ٨٣١ دولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه أو أعلنت خلافتها لدول أخرى فيه، وصدقت ٢٩ دولة على البروتوكول الاختياري للعهد أو انضمت إليه.
    8. La République de Macédoine a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a aussi prévu de signer le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 8- ووقَّعت جمهورية مقدونيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومن المقرر أيضاً أن توقع على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Uruguay de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تصدق أوروغواي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها(12).
    44. Le Niger avait ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, mais non le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 44- وصدق النيجر على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولكن لم يصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    48. À la fin novembre, 106 États étaient parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et 63 États avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 48- في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 106 دول، وصدقت 63 دولة على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    À la fin du mois de juin 2012, 116 États et l'Union européenne étaient parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et 71 pays avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 44 - في نهاية حزيران/ يونيه 2012، أصبحت 116 دولة والاتحاد الأوروبي أطرافا في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأصبحت 71 دولة أطرافاً في البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    740. La recommandation no 21, < < Retirer ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant > > , posait problème dans la mesure où elle portait sur deux points distincts. UN 740- وتطرح التوصية 21 " سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها " مشكلة، ذلك أنها تتعلق بنقطتين منفصلتين.
    La République de Serbie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2009. UN وصدَّقت جمهورية صربيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    Le Royaume-Uni encourageait vivement l'Oman à signer la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وشجعت المملكة المتحدة عمان بشدة على توقيع اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    La Namibie a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1992 et a ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant en 2000. UN وقد انضمت ناميبيا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1992 وصدقت على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية في عام 2000.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme et les auteurs de la communication conjointe no 8 recommandent à l'Égypte de retirer ses réserves aux articles 2 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 11- وأوصت الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان(23) والورقة المشتركة 8(24)بسحب التحفظات على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية(25).
    En septembre 2009, elle a ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et signé le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وصدقت تركيا مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعت أيضاً على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة في أيلول/سبتمبر 2009.
    1. Le 26 juillet 1996, date de clôture de la cinquante-septième session du Comité des droits de l'homme, 134 États avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré ou succédé et 88 États avaient ratifié le Protocole facultatif s'y rapportant ou y avaient adhéré. UN ١ - حتى ٦٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، تاريخ اختتام الدورة السابعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، صدقت ٤٣١ دولة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت اليه أو أعلنت خلافتها لدول أخرى فيه، وصدقت ٨٨ دولة على البروتوكول الاختياري للعهد أو انضمت اليه.
    Le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour l'État partie le 12 décembre 1989. UN ولقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأثنت سلوفاكيا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    8. Le Comité relève avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen de son précédent rapport, l'État partie a ratifié, le 25 septembre 2008, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه منذ النظر في التقرير السابق، صدّقت الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كما صدقت على بروتوكولها الاختياري في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    Le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant sont entrés en vigueur pour la Lituanie le 20 février 1992. UN وفي ليتوانيا دخل العهد الدولي وبروتوكوله الاختياري حيز النفاذ في 20 شباط/فبراير 1992.
    Au cours de la période considérée, la Slovaquie avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 13- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدقت سلوفاكيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more