"le protocole facultatif se rapportant à" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكول الاختياري الملحق
        
    • على البروتوكول الاختياري
        
    • والبروتوكول الاختياري الملحق
        
    • وفقاً للبروتوكول الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
        
    Le Défenseur est reconnu comme constituant le mécanisme national de prévention prévu par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويُعترَف بمؤسسة المدافع بوصفها الآلية الوقائية الوطنية عملاً بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Seuls trois pays africains ont ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention depuis son adoption par l'Assemblée générale en 1999. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في عام 1999، صدقت ثلاثة بلدان أفريقية فقط عليه.
    Elle souhaiterait savoir si la Guinée prévoit de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت غينيا تعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والتصديق عليه.
    LISTE DES ÉTATS AYANT SIGNÉ OU RATIFIÉ le Protocole facultatif se rapportant à LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT CONCERNANT L'IMPLICATION UN اليونان الدول التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل
    3. Ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN أن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'introduction et les paragraphes en question doivent également indiquer si le Protocole facultatif se rapportant à la Convention a été ratifié. UN كما سيشار إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    À cet égard, le Comité félicite le Costa Rica d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وفي هذا السياق، تثني اللجنة على كوستاريكا لتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Au cours de la même année, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention est entré en vigueur. UN وفي السنة نفسها بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    - Ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture en 2006; UN - التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2006.
    A la même date, 138 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 92 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce Pacte ou y avaient adhéré. UN وفي التاريخ نفسه، كانت ٨٣١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه و٢٩ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بهذا العهد أو انضمت إليه.
    A la même date, 129 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 82 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce pacte ou y avaient adhéré. UN وفي التاريخ نفسه، كانت ٩٢١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه، و٢٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد أو انضمت إليه.
    A la même date, 133 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 87 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce Pacte ou y avaient adhéré. UN وفي التاريخ نفسه، كانت ٣٣١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه و٧٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بهذا العهد أو انضمت إليه.
    le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'année dernière, les Maldives sont également devenues le premier pays d'Asie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي السنة الماضية، أصبحت ملديف أيضا أول بلد في آسيا يصادق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Enfin, l'Ukraine a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأخيراً، فأوكرانيا قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'intervenant indique que 145 États ont désormais ratifié la Convention et 35 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وثمة 145 دولة قد قامت بالفعل بالتصديق على الاتفاقية، أما البروتوكول الاختياري الملحق بها فقد صدقت عليه 35 دولة.
    Le Brésil a invité l'Indonésie à envisager de signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه.
    Le Brésil a invité l'Indonésie à envisager de signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه.
    Signer et ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture UN التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Elle n'a toutefois pas signé ni ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN لكنها لم توقع أو تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Ces dernières années, d'importants mécanismes de contrôle avaient été établis au niveau international: un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes avait, notamment, été désigné et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes avait été adopté. UN ولقد أنشئت في السنوات الأخيرة آليات هامة للمراقبة على الصعيد الدولي، من بينها المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    99.12 Établir le mécanisme national de prévention prévu par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture (Brésil); UN 99-12- إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب، وفقاً للبروتوكول الاختياري لمناهضة التعذيب (البرازيل)؛
    le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more