:: Ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛ |
En particulier, le Gouvernement devrait dès maintenant ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وبشكل خاص، ينبغي للحكومة أن تباشر اﻵن في التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Gouvernement se disposait en outre à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما تنوي الحكومة التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Irlande espérait signer le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels avant la fin 2011. | UN | وتأمل آيرلندا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قبل نهاية عام 2011. |
Il devrait également envisager de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Elle a ratifié les protocoles à ces conventions, sauf le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وصدّقت السويد على البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقيات، فيما عدا البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il devrait également envisager de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
:: le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | :: البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
:: le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | :: البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
le Protocole facultatif se rapportant au Pacte est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 janvier 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ لدى إسبانيا في 25 كانون الثاني/يناير 1985. |
Tel est le principe sur lequel repose le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهذا هو الحل الذي اعتمده البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La Bolivie a par la suite ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وقد صدقت بوليفيا منذ ذلك الوقت على البروتوكول الاختياري للعهد. |
L'Ukraine a signé en 2009 le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي عام 2009 وقعت أوكرانيا البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقــــوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
:: le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | :: البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
M. Klein espère que le Brésil ratifiera le Protocole facultatif se rapportant au Pacte dans le cadre de son action pour le changement. | UN | وأعرب عن أمله في أن تصدق البرازيل على البروتوكول الاختياري للعهد كخطوة نحو التغيير. |
∙ le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui traite des communications émanant de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation d'un des droits énoncés dans le Pacte; | UN | ● البروتوكول الاختياري للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية الذي يتناول مطالبات اﻷفراد من ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
Elle a signé la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif y relatif, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; tous ces instruments sont en cours de ratification. | UN | ووقَّعت أرمينيا على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وتوجد هذه الصكوك حالياً في طور التصديق عليها. |
Parmi les instruments à ratifier, il importerait tout particulièrement qu'il signe le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels; le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. | UN | ومن بين الصكوك التي لم تصدق عليها بعد، من المهم للغاية التصديق على البروتوكول الاضافي للاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، المتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
À ce jour, Haïti n’a pas ratifié la Convention contre la torture, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | فهايتي لم تصدﱢق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب، أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Les travaux effectués en vertu de la procédure des plaintes individuelles régie par le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ont également pâti d'un manque de ressources. | UN | وقد تأثر العمل بموجب إجراء الشكاوى الفردية المحكوم بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أيضا نتيجة لنقص الموارد. |
Les États-Unis ont fait observer qu'il n'y avait pas de disposition équivalente dans le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة عدم وجود حكم مكافئ في البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
110.16 Signer le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Espagne); | UN | 110-16- التوقيع على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إسبانيا)؛ |
Il a engagé la Suisse à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention no 122 de l'OIT. | UN | ودعتها إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122. |