"le prs" - Translation from French to Arabic

    • حزب التجديد الاجتماعي
        
    • حزب التجدد الاجتماعي
        
    • وهو الحزب
        
    La composition de ce gouvernement a été la source de tensions entre les membres du pacte, le PRS ayant obtenu moins de 40 % des portefeuilles ministériels. UN وعند تخصيص المناصب الوزارية حصل حزب التجديد الاجتماعي على أقل من 40 في المائة، مما أدى إلى حدوث توترات بين أعضاء الميثاق.
    Pour ses critiques du parti cela a confirmé qu'il favorisait le PRS. UN وعززت أعمال رئيس الوزراء الادعاءات السائدة بين منتقديه من أعضاء حزبه بأنه متحيز إلى حزب التجديد الاجتماعي.
    le PRS a également accusé le Président Vieira de prendre parti en faveur du PRID. UN واتهم حزب التجديد الاجتماعي الرئيس فييرا بالوقوف إلى جانب الحزب الجمهوري للاستقلال والتنمية ومحاباته.
    Il a réaffirmé que, même si le PAIGC était majoritaire à l'Assemblée nationale, il continuerait de chercher à s'entendre avec le PRS et les autres partis. UN وأكد مجددا أنه بغض النظر عن تمتع الحزب الأفريقي بالأغلبية في الجمعية الوطنية، سيستمر في التواصل مع حزب التجديد الاجتماعي والأحزاب الأخرى.
    Le PAIGC détient neuf portefeuilles ministériels, notamment les Ministères de la défense, de la pêche et des ressources naturelles, le PRS en détient six et le PUSD trois. UN وحصل أعضاء الحزب الأفريقي لاستقلال الرأس الأخضر وغينيا على تسع حافظات وزارية شملت الدفاع ومصائد الأسماك والموارد الطبيعية؛ وحصل حزب التجدد الاجتماعي على ست حافظات؛ أما الحزب الاجتماعي الديمقراطي الموحد فحصل على ثلاث حافظات.
    Le 16 mai, 17 partis ont signé un Pacte de transition politique, y compris le PRS, principal parti d'opposition au Parlement, avec 28 sièges sur 100, et le Parti républicain pour l'indépendance et le développement, qui détient trois sièges. UN وكان من بين الأحزاب الموقعة حزب التجديد الاجتماعي، وهو الحزب المعارض الرئيسي في البرلمان الذي يحتل 28 مقعدا من بين المقاعد الـ 100، والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية، الذي يحتل 3 مقاعد.
    le PRS s'est déclaré inquiet de la situation politique tendue et a réaffirmé sa détermination de s'en tenir à la date prévue pour les élections. UN وأعرب حزب التجديد الاجتماعي عن قلقه إزاء الحالة السياسية المتوترة وأكد من جديد اعتزامه الالتزام بالتاريخ المقرر لإجراء الانتخابات.
    le PRS a également affirmé que l'exigence de diriger un nouveau gouvernement de transition formulée par le PAIGC ne tenait pas compte du nouvel équilibre des forces issu du coup d'État du 12 avril. UN وأكد حزب التجديد الاجتماعي أيضا أن مطلب الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر بقيادة حكومة انتقالية جديدة لم يأخذ في الاعتبار توازن القوى الجديد الناجم عن انقلاب 12 نيسان/أبريل.
    le PRS s'est démarqué du gouvernement en disant qu'il n'avait pas été consulté sur la nomination de ses membres qu'il a qualifiés de < < dissidents > > . UN ونأى حزب التجديد الاجتماعي بنفسه عن الحكومة، محتجا بأنه لم يُستشر بشأن تعيينات أعضائه الذين نعتهم بأنهم " منشقون " .
    En réponse, le PRS a publié le 15 août une déclaration dans laquelle il reprochait au Président de vouloir en fait les ajourner. UN وردا على ذلك، أصدر حزب التجديد الاجتماعي في 15 آب/أغسطس بيانا يندد فيه بما اعتبره الحزب نية حقيقية للرئيس تنطوي على تأجيل الانتخابات.
    À la suite de leurs entretiens avec le Président, le PRS et le PRID ont continué d'exiger le limogeage du Premier Ministre, l'Alliance démocratique (AD) et le Parti de la nouvelle démocratie (PND) faisant valoir de leur côté que les divergences politiques devaient s'exprimer au Parlement et que le pays n'avait pas besoin de davantage de stabilité. UN وواصل حزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية في أعقاب الاجتماعات الني عقداها مع الرئيس الإصرار على إقالة رئيس الوزراء، بينما رد التحالف الديمقراطي وحزب الديمقراطية الجديدة على ذلك بأنه ينبغي التعبير عن الخلافات السياسية في البرلمان وأن البلد بغنى عن المزيد من عدم الاستقرار.
    le PRS, le parti de l'ancien Président Koumba Yala, élira un nouveau président lors de son congrès qui se tiendra en novembre. UN وسيقوم حزب التجديد الاجتماعي الذي كان ينتمي إليه كومبا يالا الرئيس السابق، بانتخاب رئيس جديد له أثناء مؤتمر الحزب في تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Yalá, absent du pays pendant un an, a fait savoir qu'il était rentré pour mener le PRS à la victoire lors des législatives de 2008. UN 4 - وأعلن السيد يالا، الذي أمضى عاما خارج البلد، أنه عاد لقيادة حزب التجديد الاجتماعي من أجل الفوز في الانتخابات التشريعية لعام 2008.
    Par ailleurs, il a proposé que la période de transition soit prorogée de six mois, soit jusqu'à novembre 2013, et non de 18 mois, comme le proposait le PRS. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أن يتم تمديد الفترة الانتقالية لستة أشهر حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بدلا من تمديدها لـفترة الـ 18 شهرا التي اقترحها حزب التجديد الاجتماعي.
    Au cours de la période considérée, le PRS a organisé plusieurs réunions dans tout le pays pour promouvoir la cohésion du parti et souligner la nécessité d'éviter la confrontation dans la perspective des élections. UN 14 - وعقد حزب التجديد الاجتماعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتماعات في مختلف أنحاء البلد لتعزيز التماسك داخل الحزب وتسليط الضوء على الحاجة إلى تجنب المواجهة، تحسبا للانتخابات.
    Mon Représentant spécial lui a rappelé que la décision de tenir l'élection le 18 mars avait été prise par tous les principaux acteurs nationaux, y compris le parti qui soutenait sa candidature, le PRS, à la suite d'intenses consultations lors desquelles on avait tenu compte du risque que les jeunes non inscrits sur les listes soient privés de leur droit. UN وقد ذكّره الممثل الخاص بأن القرار بإجراء الانتخابات يوم 18 آذار/مارس قد اتخذ من جانب جميع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد الوطني، بما في ذلك حزب التجديد الاجتماعي الذي يؤيده في الانتخابات الرئاسية، وبعد مشاورات مكثفة وضعت في اعتبارها احتمال حرمان الناخبين الشباب غير المسجلين من التصويت.
    Le 28 juillet, le PAIGC a dénoncé le pacte de stabilité politique et gouvernementale, mais le PRS et le troisième signataire, le Parti uni social démocrate (PUSD) l'ont maintenu. UN وانسحب الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر من ميثاق الاستقرار السياسي والحكومي في 28 تموز/يوليه، إلا أن حزب التجديد الاجتماعي والحزب الموقع الثالث، وهو الحزب الديمقراطي الاجتماعي المتحد، قررا التشبث بالميثاق.
    À l'échelle nationale, les principaux partis de l'opposition, notamment le PRS et le Parti républicain pour l'indépendance et le développement (PRID), ont rapidement rejeté l'idée d'une mission de stabilisation, à laquelle les organisations de la société civile ont en revanche souscrit. UN 13 - وعلى الصعيد الوطني، سارعت أحزاب المعارضة الرئيسية، ولا سيما حزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية، إلى رفض فكرة نشر بعثة لتحقيق الاستقرار، في حين أعربت منظمات المجتمع المدني عن تأييدها لنشر مثل هذه البعثة.
    Face à la décision du Procureur général, les manifestants et le collectif des partis d'opposition regroupant le PRS, le Parti républicain pour l'indépendance et le développement (PRID) et 15 partis d'opposition non représentés au Parlement, ont appelé au limogeage du Premier Ministre, reprochant au Président Malam Bacai Sanha de n'avoir pas tenu compte de leur appel. UN 3 - وردا على قرار المدعي العام، قام المتظاهرون وتجمع أحزاب المعارضة، الذي يضم حزب التجديد الاجتماعي والحزب الجمهوري من أجل الاستقلال والتنمية و 15 حزبا من الأحزاب المعارضة غير الممثلة في البرلمان، بالدعوة إلى إقالة رئيس الوزراء، ونددوا بالرئيس مالام باكاي سانها لعدم اكتراثه بدعوتهم.
    D'aucuns se sont interrogés sur la fragilité du consensus parmi les signataires du pacte lorsque, au cours de diverses réunions, le PRS a demandé que les Ministres des finances et de l'intérieur soient remplacés par des ministres de son choix, conformément aux dispositions du pacte aux termes desquelles ces postes devaient lui revenir. UN 5 - وطُرحت تساؤلات حول هشاشة التوافق بين الموقعين على الميثاق بعدما دعا حزب التجدد الاجتماعي في عدد من الاجتماعات إلى استبدال وزير المالية ووزير الداخلية بآخرين يعينهما الحزب، انسجاما مع الأحكام الواردة في الميثاق التي خصصت هذه الوظائف للحزب.
    Il a été remplacé par un membre du PRS, M. Certório Biote, ce qui a levé le dernier obstacle important à l'application efficace du Pacte de stabilité politique qu'avaient signé en avril les trois principaux partis politiques représentés à l'Assemblée nationale, à savoir le Parti africain pour l'indépendance de la Guinée et du Cap-Vert (PAIGC), le PRS et le Parti uni social-démocrate (PUSD). UN وحل محله عضو في حزب التجدد الاجتماعي هو سيرتوريو بيوتي، وبذلك حُلّت آخر المشاكل الخطيرة المعلّقة، التي عرقلت التنفيذ الفعّال لميثاق الاستقرار السياسي الذي وقعته في نيسان/أبريل الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة الممثلة في الجمعية الوطنية وهي الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر وحزب التجدد الاجتماعي والحزب الديمقراطي الاجتماعي الموحّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more