"le psmt" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    • للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
        
    le PSMT reflétera cet engagement dans cinq domaines principaux : UN وسوف تعكس الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هذا الالتزام في خمسة مجالات رئيسية، هي:
    le PSMT recommande de maintenir l'objectif de financement de 1,5 milliard de dollars d'ici à 2005 pour les recettes totales. UN ويوصى بالإبقاء على نفس هدف التمويل البالغ 1.5 بليون دولار لمجموع الإيراد لعام 2005 في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ces deux maladies à elles seules tuent plus d'enfants que toute autre, mais au début de la période couverte par le PSMT, elles n'ont pas été suffisamment ciblées. UN يشكل هذان المرضان أكبر سببين منفردين لوفاة الأطفال، ولكنهما لم يستقطبا اهتماما عميقا بما فيه الكفاية خلال السنوات الأولى من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Cependant, pendant la période couverte par le PSMT, il y a eu peu d'initiatives nouvelles dans ce domaine. UN غير أنه لم يتخذ سوى القليل من المبادرات الجديدة في هذا المجال خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il a également été souligné que le PSMT devait englober tous les pays et toutes les situations, en fonction des besoins spécifiques et de la nécessité de remédier aux disparités, à l'exclusion sociale et à la situation des groupes les plus marginalisés. UN وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تغطي جميع البلدان والحالات على أساس الاحتياجات المحددة وضرورة معالجة أوجه التفاوت والإقصاء الاجتماعي وأكثر الفئات تهميشا.
    Pendant la période couverte par le PSMT, l'UNICEF a privilégié les approches intégrées pour lutter contre l'anémie. UN وقد زاد تركيز اليونيسيف على النهج المتكاملة لمعالجة فقر الدم خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Un rôle encore plus grand a été accordé par l'UNICEF aux familles et aux collectivités pendant la période couverte par le PSMT. UN زاد تركيز اليونيسيف على الأسر والمجتمعات المحلية خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Projection définie dans le PSMT pour 2005 Objectif UN نفقات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتوقعة لعام 2005
    défini dans le PSMT pour 2005 Domaine prioritaire UN نفقات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المستهدفة لعام 2005
    La mise en œuvre systématique des priorités programmatiques a également été rendue difficile par le système d'affectation de ressources, en vertu duquel les fonds ont été principalement acheminés par le biais des cinq domaines prioritaires énoncés dans le PSMT. UN كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    De même, les employés sectoriels ont défendu certaines thématiques importantes de l'égalité des sexes officiellement évoquées dans le PSMT. UN وبالمثل، قام موظفون قطاعيون بدعم عدد من القضايا الجنسانية الرئيسية التي كان لها أساس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Une délégation a déclaré que le PSMT avait contribué à définir les priorités nationales de développement et aidé les pays à s'inspirer de l'expérience acquise au niveau international. UN وقال أحد الوفود إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ساعدت على توافر المعلومات للأولويات الوطنية في مجال التنمية وساعدت البلدان في التعلم من الخبرة الدولية.
    le PSMT souligne qu'il importe d'agir efficacement en faveur des enfants en s'assurant de leur participation et en recourant à des méthodes de mobilisation et de planification fondées sur les droits de l'homme. UN وتؤكد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على أهمية تحقيق النتائج من أجل الأطفال ومعهم، وذلك باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الدعوة والبرمجة.
    i) L'UNICEF n'est pas tenu de soumettre des propositions aux donateurs au sujet de ces fonds parce que l'utilisation qu'il compte en faire dans le domaine d'intervention concerné est déjà indiqué dans le PSMT et dans le descriptif des programmes de pays; UN ' 1` لا حاجة لمقترحات المانحين بالنسبة لهذه الأموال إذ حددت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووثائق البرنامج القطري سلفا الأعمال التي تنوي اليونيسيف القيام بها في مجال التركيز.
    le PSMT actuel prévoit des résultats mesurables qui fournissent aux bureaux de pays les orientations à suivre et leur indiquent les principaux indicateurs de résultats à utiliser en ce qui concerne toute une série de produits financiers, opérationnels et relatifs aux ressources humaines. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية حصائل قابلة للقياس توفر توجيها استراتيجيا للمكاتب القطرية ومؤشرات أداء رئيسية عبر سلسة من النواتج في مجالات الشؤون المالية والعمليات والموارد البشرية.
    Des travaux de recherche seront entrepris sur la situation et le rôle des hommes et des garçons pour chacun des grands domaines d'intervention prévus dans le PSMT, en accordant une attention particulière aux situations d'urgence. UN تُجرى أبحاث لاستطلاع حالة ودور الرجال والفتيان فيما يتعلق بكل من مجالات التركيز التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مع تكثيف الاهتمام بحالات الطوارئ.
    L'UNICEF associera la nouvelle politique d'égalité des sexes à un plan à moyen terme pour appuyer le PSMT et promouvoir l'excellence institutionnelle. UN تعد اليونيسيف خطة متوسطة الأجل تواكب السياسة الجنسانية الجديدة من أجل دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبلوغ الامتياز على الصعيد المؤسسي.
    Pendant la deuxième moitié de la période couverte par le PSMT, l'UNICEF a intensifié ses interventions face aux urgences nutritionnelles, notamment au Kenya, au Malawi, au Niger et au Soudan. UN عززت اليونيسيف دورها في الاستجابة لحالات الطوارئ التغذوية في النصف الثاني من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في بلدان منها كينيا، وملاوي، والنيجر، والسودان.
    La violence à l'égard des enfants a figuré en bonne place dans l'ordre du jour de la protection des enfants au niveau national pendant toute la période couverte par le PSMT. UN 141- وقد تصدر العنف الموجه للطفل برامج حماية الطفل على المستوى القطري طوال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il a également été souligné que le PSMT devait englober tous les pays et toutes les situations, en fonction des besoins spécifiques et de la nécessité de remédier aux disparités, à l'exclusion sociale et à la situation des groupes les plus marginalisés. UN وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تغطي جميع البلدان والحالات على أساس الاحتياجات المحددة وضرورة معالجة أوجه التفاوت والاستبعاد الاجتماعي وأكثر الفئات تهميشا.
    Les tendances relevées concernant les progrès et les résultats obtenus par rapport aux indicateurs clefs figurant dans le PSMT seront analysés dans le compendium de données qui complète le rapport annuel de la Directrice exécutive. UN وسيجري تحليل اتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في البيانات التكميلية التي ستشفع بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more