"le publier" - Translation from French to Arabic

    • وإصدارهما
        
    • ينشر تلك التقارير السنوية
        
    • في نشر التقرير
        
    • نشره
        
    • نشرها
        
    • أن تنشره
        
    • وبإصدارهما
        
    • إصدار الدليل
        
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre et de son annexe et de le publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité, et de le publier comme document du Conseil. UN وأرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre et du rapport et de le publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Dans un souci de responsabilisation et de transparence, les organes délibérants/directeurs concernés devraient demander au responsable de l'audit/du contrôle interne de leur présenter chaque année par écrit son rapport sur les résultats de l'activité d'audit et de le publier sur le site Web de l'organisation. UN تعزيزاً للمساءلة والشفافية، ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة ذات الصلة إلى رئيس المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة أن يقدِّم لها، على أساس سنوي وخطيا، تقريره بشأن نتائج نشاط مراجعة الحسابات وأن ينشر تلك التقارير السنوية في المواقع الشبكية للمنظمات.
    Le rapport prévu, assorti de recommandations pour une stratégie future, doit être soumis d’ici à la fin de mars 1999 au Directeur général qui a informé les ministres de son intention de le publier. UN ومن المنتظر أن يقدم التقرير، مشتملا على توصيات بشأن استراتيجية مستقبلية، إلى المدير العام بحلول نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩. وقد قام المدير العام بإبلاغ الوزراء بنيته في نشر التقرير.
    Vous devriez le publier, pour le diffuser dans la communauté. Open Subtitles كان يجدر بك نشره وإخراجها لمجتمع الرياضيات أجل
    La Commission voudra peut-être examiner et approuver ce document et décider de le publier. UN ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في هذه الورقة وتقرّها وتوافق على نشرها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تسنى عرض هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وضميمتها، وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe et le publier comme document du Conseil. UN وفي هذا الصدد، أرجو إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة وضميمتها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais obligé de porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على نص هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil de sécurité. La Présidente UN وأرجو، في هذا الصدد، ممتنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وضميمتها، وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس.
    Recommandation 8: Dans un souci de responsabilisation et de transparence, les organes délibérants/directeurs concernés devraient demander au responsable de l'audit/du contrôle interne de leur présenter chaque année par écrit son rapport sur les résultats de l'activité d'audit et de le publier sur le site Web de l'organisation. UN :: التوصية 8: لتعزيز المساءلة والشفافية، ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة المعنية من مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية أن يقدم لها كتابةً، كل سنة، تقريره عن نتائج نشاط مراجعة الحسابات، وأن ينشر تلك التقارير السنوية في الموقع الشبكي للمنظمة.
    Dans un souci de responsabilisation et de transparence, les organes délibérants/directeurs concernés devraient demander au responsable de l'audit/du contrôle interne de leur présenter chaque année par écrit son rapport sur les résultats de l'activité d'audit et de le publier sur le site Web de l'organisation. UN لتعزيز المساءلة والشفافية، ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة المعنية من مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية أن يقدم لها كتابةً كل سنة، تقريره عن نتائج نشاط مراجعة الحسابات، وأن ينشر تلك التقارير السنوية في الموقع الشبكي للمنظمة.
    Recommandation 8 : Dans un souci de responsabilisation et de transparence, les organes délibérants/directeurs concernés devraient demander au responsable de l'audit/du contrôle interne de leur présenter chaque année par écrit son rapport sur les résultats de l'activité d'audit et de le publier sur le site Web de l'organisation. UN التوصية 8: تعزيزا للمساءلة والشفافية، أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة المعنية من مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية أن يقدم لها خطيا، كل سنة، تقريره عن نتائج نشاط مراجعة الحسابات، وأن ينشر تلك التقارير السنوية في الموقع الشبكي للمنظمة.
    182. Le Comité recommande qu'en application du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le rapport initial présenté par le Myanmar soit largement diffusé auprès du grand public et qu'il soit envisagé de le publier, de même que les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales adoptées à son sujet par le Comité. UN ٢٨١- وتوصي اللجنة، وفقاً للفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي المقدم من ميانمار على نطاق واسع للجمهور والنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    Enfin, le Comité recommande qu’en application du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le rapport initial présenté par le Maroc soit largement diffusé auprès du grand public et qu’il soit envisagé de le publier, avec les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales adoptées à son sujet par le Comité. UN ٢٨٣ - وأخيرا توصي اللجنة، وفقا للفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي المقدم من المغرب للجمهور ككل والنظر في نشر التقرير باﻹضافة الى المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    Le Comité recommande qu’en application du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le rapport initial présenté par le Myanmar soit largement diffusé auprès du grand public et qu’il soit envisagé de le publier, de même que les comptes rendus analytiques pertinents et les conclusions adoptées à son sujet par le Comité. UN ٩٠٦ - وتوصي اللجنة، وفقا للفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بإتاحة التقرير اﻷولي المقدم من ميانمار على نطاق واسع للجمهور والنظر في نشر التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    Il est proposé de le publier une fois que les anciens de la communauté l'auront examiné et qu'ils auront certifié la qualité de l'otomi utilisé. UN ومن المتوقع نشره فور انتهاء شيوخ المجتمع المحلي من تنقيحه والتحقق من جودة لغة أوتومي المدونة فيه.
    Je ne voulais pas le publier avant d'être sûr que j'avais ce que je pensais avoir. Open Subtitles لم أرد نشرها حتى أتأكد من حصولي على ما أظن.
    Celle-ci a félicité le Secrétariat d'avoir rédigé ce spécimen de chapitre et lui a demandé de le publier sous forme de publication indépendante. UN وأشادت اللجنة بالأمانة لإعدادها ذلك الفصل وطلبت إلى الأمانة أن تنشره في منشور مستقل.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe, et le publier comme document du Conseil. UN أكون ممتناً لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وبإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Il recommande d'envisager de le publier dans les autres langues officielles de l'ONU. UN وتوصي اللجنة بالنظر في إصدار الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more