"le quatorzième rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الرابع عشر
        
    Le présent document est le quatorzième rapport ainsi soumis au Conseil. UN وهذه الوثيقة هي التقرير الرابع عشر من تلك التقارير.
    Il faut donc, à son avis, que le quatorzième rapport sur la situation sociale dans le monde contienne des données précises concernant les répercussions des sanctions sur la situation sociale des Etats Membres les plus touchés par leur application. UN ولذا فهو يرى أنه يجب أن يتضمن التقرير الرابع عشر عن الحالة الاجتماعية في العالم هذه البيانات المحددة المتعلقة بانعكاسات الجزاءات على الحالة الاجتماعية للدول اﻷعضاء اﻷكثر تضررا من جراء تطبيقها.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le quatorzième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الرابع عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Toutefois, il regrette le peu d’informations fournies en ce qui concerne l’application de certains articles de la Convention, en dépit de la recommandation faite par le Comité dans ses précédentes conclusions, à savoir que le quatorzième rapport devait être exhaustif. UN ولكنها تأسف للمعلومات المحدودة المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ بعض مواد الاتفاقية، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن يكون التقرير الرابع عشر تقريرا شاملا.
    À la fin de la période considérée, le Comité examinait le quatorzième rapport afin d'arrêter sa position (S/2013/467). UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة تنظر في موقفها من التقرير الرابع عشر (انظر S/2013/467).
    65. le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives. UN 65- ثم تناول التقرير الرابع عشر مسألة صحة ردود الفعل على التحفظات، والإعلانات التفسيرية، وردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    Note du Secrétaire général transmettant le quatorzième rapport sur les droits de l'homme établi par la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الرابع عشر المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Le présent document contient le quatorzième rapport sur les droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), chargée de vérifier l'application des Accords de paix du pays. UN تتضمن هذه الوثيقة التقرير الرابع عشر عن حقوق الإنسان الذي تصدره بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، والتي دأبت على رصد تنفيذ اتفاقات السلام في ذلك البلد.
    Toutefois, le quatorzième rapport était davantage une mise à jour, axée surtout sur les faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport précédent, qu'un rapport complet, comme le Comité l'avait demandé. En outre, il n'était pas établi tout à fait conformément aux principes directeurs concernant la forme et la teneur des rapports. UN غير أن التقرير الرابع عشر هو باﻷحرى تقرير استيفائي ركز على التطورات التي جدت منذ النظر في التقرير السابق وليس تقريرا شاملا كما طلبت اللجنة ذلك، كما وأن التقرير الرابع عشر لم يتبع تماما المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل التقارير ومحتوياتها.
    Note du Secrétaire général transmettant le quatorzième rapport relatif aux droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (A/58/566) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الرابع عشر لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (A/58/566)
    b) Note du Secrétaire général transmettant le quatorzième rapport relatif aux droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الرابع عشر المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    70. le quatorzième rapport comprenait également une annexe dans laquelle figurait un compte rendu, préparé par le Rapporteur spécial sous sa seule responsabilité, de la rencontre qui avait eu lieu les 15 et 16 mai 2007 à Genève entre la Commission et des représentants des organes de droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et des organes régionaux de droits de l'homme. UN 70- ويحتوي التقرير الرابع عشر أيضاً على مرفق يتضمن محضراً، أعده المقرر الخاص تحت مسؤوليته الخاصة، عن اجتماع عقد في جنيف يومي 15 و16 أيار/مايو 2007 بين اللجنة وممثلين عن هيئات حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الأمم المتحدة وهيئات إقليمية لحقوق الإنسان.
    Notant avec préoccupation à cet égard l'absence de progrès dans la démarcation de la frontière, ainsi qu'il est indiqué dans le quatorzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 20 août 2004, qui conclut que, dans les circonstances actuelles, la Commission n'est pas en mesure de poursuivre les activités de démarcation, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Notant avec préoccupation à cet égard l'absence de progrès dans la démarcation de la frontière, ainsi qu'il est indiqué dans le quatorzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 20 août 2004, qui conclut que, dans les circonstances actuelles, la Commission n'est pas en mesure de poursuivre les activités de démarcation, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Le Comité a examiné l'analyse de cette question dans le document intitulé < < Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la quatorzième tranche de réclamations de la catégorie " E4 " > > (S/AC.26/2001/22) (le < < quatorzième rapport " E4 " > > ). UN واستعرض الفريق تحليل هذه القضية في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة عشرة من مطالبات الفئة `هاء-4` " (S/AC.26/2001/22) ( " التقرير الرابع عشر عن مطالبات الفئة `هاء-4` " ).
    En accord avec l'analyse faite dans le quatorzième rapport < < E4 > > , le Comité ne recommande le versement d'aucune indemnité pour cette réclamation, tant en raison de l'insuffisance des preuves qu'au motif que les sommes ainsi versées de plein gré n'étaient pas des pertes résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وبعد تطبيق التحليل الوارد في التقرير الرابع عشر عن مطالبات الفئة " هاء-4 " ، لا يوصي الفريق بالتعويض عن هذه المطالبة، لأسباب متعلقة بالأدلة ولأن هذه المدفوعات الطوعية لم تكن خسارة ناجمة مباشرةً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    < < Aujourd'hui, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Coordonnateur de haut niveau nommé par le Secrétaire général, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, sur le quatorzième rapport établi par le Secrétaire général en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil. UN " استمع مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة من السفير يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، بشأن التقرير الرابع عشر المقدم من الأمين العام عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
    289. Le Comité a examiné le quatorzième rapport périodique du Népal (CERD/C/337/Add.4), qui devait être présenté le 1er mars 1998, à sa 1415ème séance (CERD/C/SR.1415), tenue le 9 août 2000. UN 289- نظرت اللجنة في التقرير الرابع عشر لنيبال (CERD/C/337/Add.4) الذي كان من المقرر تقديمه في 1 آذار/مارس 1998، في جلستها 1415 (CERD/C/SR.1415) المعقودة في 9 آب/أغسطس 2000.
    289. Le Comité a examiné le quatorzième rapport périodique du Népal (CERD/C/337/Add.4), qui devait être présenté le 1er mars 1998, à sa 1415ème séance (CERD/C/SR.1415), tenue le 9 août 2000. UN 289- نظرت اللجنة في التقرير الرابع عشر لنيبال (CERD/C/337/Add.4) الذي كان من المقرر تقديمه في 1 آذار/مارس 1998، في جلستها 1415 (CERD/C/SR.1415) المعقودة في 9 آب/أغسطس 2000.
    C'est le quatorzième rapport qui est présenté à la Commission des droits de l'homme depuis que le Conseil économique et social, dans sa résolution 1982/35 du 7 mai 1982, a défini le mandat du Rapporteur spécial chargé de la question des exécutions sommaires et arbitraires, et le cinquième présenté par M. Bacre Waly Ndiaye. UN وهو التقرير الرابع عشر الذي يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الولاية المتعلقة بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وذلك في قراره ٢٨٩١/٥٣ المؤرخ في ٧ أيار/مايو ٢٨٩١، وخامس تقرير يقدمه السيد بكر والي ندياي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more