"le quatrième objectif" - Translation from French to Arabic

    • والهدف الرابع من
        
    • أما النقطة المرجعية الرابعة
        
    • يتمثل الهدف الرابع
        
    • الرقم المستهدف الرابع
        
    • أما الهدف الرابع
        
    • فإن الهدف الرابع
        
    • ويتمثل الهدف الرابع
        
    23.15 le quatrième objectif du sous-programme est de mettre en place un réseau international de radiodiffusion capable de diffuser des informations sur l'ONU directement dans le monde entier. UN ٣٢-٥١ والهدف الرابع من البرنامج الفرعي هو إنشاء نظام بث دولي قادر على إرسال المعلومات عن اﻷمم المتحدة بصورة مباشرة إلى الجماهير المستهدفة في جميع أنحاء العالم.
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des États parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en œuvre et à leur réexamen. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    En ce qui concerne le quatrième objectif, qui consiste à contribuer à stabiliser la situation humanitaire de sorte que les organisations humanitaires puissent avoir accès aux populations ayant besoin d'aide, aucune avancée ni recul n'ont été enregistrés. UN 49 - أما النقطة المرجعية الرابعة - إضفاء الاستقرار على الحالة الإنسانية وتسهيل وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين للمساعدة - فهي لم تشهد تقدما كبيرا ولا تراجعا.
    97. le quatrième objectif de la réforme de la formation professionnelle est l'amélioration du système de pilotage et de financement de cette formation. UN 97- يتمثل الهدف الرابع لاصلاح التدريب المهني في تحسين نظام توجيه وتمويل هذا التدريب.
    2. Prend note du fait que, après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005 mais n'avoir pas atteint l'objectif annuel pour 2006, le PNUD a été en mesure d'atteindre le quatrième objectif de financement annuel (2007) et l'objectif global de son deuxième plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007; UN 2 - يلاحظ أن البرنامج الإنمائي، بعد أن تجاوز الرقمين المستهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، بينما لم يتمكّن من تحقيق الرقم السنوي المستهدف لعام 2006، قد تمكّن من تحقيق الرقم المستهدف الرابع والعام للتمويل السنوي (2007) ضمن إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛
    23.10 D'une importance non moindre est le quatrième objectif du sous-programme, le renforcement du partenariat avec les groupes d'appui clefs du Département qui constituent les groupes cibles des campagnes d'information sur des thèmes déterminés. UN ٢٣-١٠ أما الهدف الرابع للبرنامج الفرعي، وهو تعزيز الشراكات مع المجموعات الرئيسية لجماهير المستفيدين من برامج اﻹدارة وهي التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية، فله نفس القدر من اﻷهمية.
    C'est pourquoi le quatrième objectif est donc de mettre la région mieux en mesure de prévoir efficacement les nouvelles tendances et de relever les défis à venir en facilitant le suivi et l'évaluation des nouveaux processus de développement et des projections économiques qui les concernent, y compris l'établissement de brefs résumés des grandes tendances économiques mondiales dans les domaines intéressant la région. UN وبغية تنمية القدرات اﻹقليمية اللازمة للتنبؤ بصورة فعالة بالاتجاهات والتحديات المقبلة، فإن الهدف الرابع هو تيسير رصد وتقييم العمليات اﻹنمائية الجديدة وإسقاطاتها، بما في ذلك إعداد موجزات للاتجاهات العالمية المسقطة الكبرى في الجوانب التي تهم المنطقة.
    le quatrième objectif est d'aider les États membres à élaborer, suivre et évaluer des projets, programmes et politiques adaptés d'aménagement de l'environnement et de l'espace; UN ويتمثل الهدف الرابع في مساعدة الدول اﻷعضاء في تصميم ورصد وتقييم المشاريع والبرامج والسياسات البيئية والمكانية الملائمة؛
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des États parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en œuvre et à leur réexamen. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des États parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en œuvre et à leur réexamen. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des États parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en œuvre et à leur réexamen. UN 5- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ السياسات ذات الصلة بالموضوع وتنفيذها واستعراضها.
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des Etats parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en oeuvre et à leur réexamen. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    5. le quatrième objectif auquel répondent les rapports des Etats parties est de faciliter l'évaluation, par l'opinion publique, des politiques nationales en matière de droits économiques, sociaux et culturels, et d'encourager la participation des divers secteurs économiques, sociaux et culturels de la société à la formulation de ces politiques, à leur mise en oeuvre et à leur réexamen. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    23.16 le quatrième objectif du sous-programme est d'envisager, en consultation avec les États Membres et les organes intergouvernementaux compétents, la mise en place d'un réseau international de radiodiffusion capable de diffuser des informations sur l'ONU directement dans le monde entier. UN ٣٢-٦١ والهدف الرابع من البرنامج الفرعي هو النظر، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في إنشاء نظام بث دولي قادر على إرسال المعلومات عن اﻷمم المتحدة بصورة مباشرة إلى الجماهير المستهدفة في جميع أنحاء العالم.
    le quatrième objectif concerne la stabilisation de la situation humanitaire, la facilitation de l'acheminement de l'aide humanitaire et l'exécution d'activités de relèvement rapide. UN 64 - أما النقطة المرجعية الرابعة فتتعلق بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية وتنفيذ عمليات الإنعاش المبكر.
    le quatrième objectif porte sur la stabilisation de la situation humanitaire et la facilitation de l'accès des organismes à vocation humanitaire aux populations ayant besoin d'aide. UN 71 - أما النقطة المرجعية الرابعة فتتعلق بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية وتيسير وصول العون الإنساني إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    le quatrième objectif consiste à promouvoir une culture d'égalité, de non-discrimination et de respect du droit par la mise en œuvre de la loi et par le biais des établissements d'enseignement et des médias. UN وأخيراً، يتمثل الهدف الرابع في تعزيز ثقافة المساواة وعدم التمييز وسيادة القانون من خلال تطبيق القانون والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    le quatrième objectif de la Stratégie est de mobiliser des ressources en faveur de la mise en œuvre de la Convention en créant des partenariats efficaces entre acteurs nationaux et acteurs internationaux. UN 90 - يتمثل الهدف الرابع من الاستراتيجية في تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية بإقامة شراكات فعالة بين الأطراف الفاعلة على المستويين الوطني والدولي.
    2. Prend note du fait que, après avoir dépassé les objectifs annuels pour 2004 et 2005 mais n'avoir pas atteint l'objectif annuel pour 2006, le PNUD a été en mesure d'atteindre le quatrième objectif de financement annuel (2007) et l'objectif global de son deuxième plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007; UN 2 - يلاحظ أن البرنامج الإنمائي، بعد أن تجاوز الرقمين المستهدفين السنويين لعامي 2004 و 2005، بينما لم يتمكّن من تحقيق الرقم السنوي المستهدف لعام 2006، قد تمكّن من تحقيق الرقم المستهدف الرابع والعام للتمويل السنوي (2007) ضمن إطاره التمويلي الثاني المتعدد السنوات للفترة 2004-2007؛
    23.9 D’une importance non moindre est le quatrième objectif du sous-programme, le renforcement du partenariat avec les groupes d’appui clefs du Département qui constituent les groupes cibles des campagnes d’information sur des thèmes déterminés. UN " ٢٣-٩ أما الهدف الرابع للبرنامج الفرعي، وهو تعزيز الشراكات مع المجموعات الرئيسية لجماهير المستفيدين من برامج اﻹدارة وهي التي تستهدفها حملاتها اﻹعلامية المواضيعية، فله نفس القدر من اﻷهمية.
    C'est pourquoi le quatrième objectif est donc de mettre la région mieux en mesure de prévoir efficacement les nouvelles tendances et de relever les défis à venir en facilitant le suivi et l'évaluation des nouveaux processus de développement et des projections économiques qui les concernent, y compris l'établissement de brefs résumés des grandes tendances économiques mondiales dans les domaines intéressant la région. UN وبغية تنمية القدرات اﻹقليمية اللازمة للتنبؤ بصورة فعالة بالاتجاهات والتحديات المقبلة، فإن الهدف الرابع هو تيسير رصد وتقييم العمليات اﻹنمائية الجديدة وإسقاطاتها، بما في ذلك إعداد موجزات للاتجاهات العالمية المسقطة الكبرى في الجوانب التي تهم المنطقة.
    le quatrième objectif auquel j'entends consacrer une attention particulière sera le maintien et la promotion d'une approche humaine dans notre travail. UN ويتمثل الهدف الرابع الذي سأوليــه اهتمامـا خاصـا فـي الحفاظ على النهج اﻹنساني فـــي عملنا وتعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more