423. Le présent rapport constitue le quatrième rapport présenté par les États de Jersey. | UN | هذا هو التقرير الرابع المقدم من ولايات جيرسي. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 23 février 2004 (S/2004/159), par laquelle était transmis au Conseil de sécurité le quatrième rapport présenté par Maurice, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 (S/2004/159) التي يحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 7 février 2004 (S/2004/128), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par la Croatie au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2004 (S/2004/128) التي أحال بها التقرير الرابع المقدم من كرواتيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le quatrième rapport présenté par la Hongrie en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | هذا وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من هنغاريا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Nous souhaiterions exprimer les considérations suivantes sur le quatrième rapport présenté par la France devant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ونود التعبير عن الملاحظات التالية بشأن التقرير الرابع الذي قدمته فرنسا للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
89. À sa soixantième session, la Commission a examiné le quatrième rapport présenté par le Rapporteur spécial (A/CN.4/594). | UN | 89- ونظرت اللجنة، في دورتها الستين، في التقرير الرابع للمقرر الخاص (A/CN.4/594). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 27 janvier 2004 (S/2004/86), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par Chypre au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/86) التي تحيل التقرير الرابع المقدم من قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 23 avril 2004 (S/2004/343), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par l'Égypte au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/343) التي تحيل التقرير الرابع المقدم من مصر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 12 février 2004 (S/2004/118), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par la Finlande au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 (S/2004/118) التي يحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من فنلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 10 mars 2004 (S/2004/214 et Corr.1), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par le Guatemala au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 10 آذار/مارس 2004 (S/2004/214 و Corr.1) التي يحيل بها التقرير الرابع المقدم من غواتيمالا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 23 février 2004 (S/2004/158), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par la Jamaïque au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 (S/2004/158) التي يحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre en date du 17 août 2004 (S/2004/658 et Add.1), par laquelle était transmis le quatrième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 17 آب/أغسطس 2004 (S/2004/658 و Add.1) التي أحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من كازاخستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 11 avril 2004 (S/2004/286), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par le Brésil au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/286) التي يحيل بـهـا التقرير الرابع المقدم من البرازيل إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 20 avril 2004 (S/2004/324), par laquelle était transmis le quatrième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/324) التي يحيل بها التقرير الرابع المقدم من الجزائر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 30 décembre 2003 (S/2004/16), par laquelle était transmis le quatrième rapport présenté par l'Autriche au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2004/16) التي يحيل بها التقرير الرابع المقدم من أستراليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 26 mars 2004 (S/2004/255), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par le Bélarus au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفــي المؤرخة 26 آذار/مارس 2004 (S/2004/255) التي تحيل التقرير الرابع المقدم من بيلاروس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le quatrième rapport présenté par la Lettonie en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من لاتفيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le quatrième rapport présenté par la Slovaquie, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من سلوفاكيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Me référant à ma lettre du 25 juillet 2005 (S/2005/481), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport présenté par la République de Moldova au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/481). تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق المقدم من جمهورية مولدوفا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Ce critère est énoncé dans le quatrième rapport présenté par la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (par.24). | UN | ويرد الاختبار بإيجاز في التقرير الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الفقرة 24). |