"le questionnaire destiné aux rapports annuels" - Translation from French to Arabic

    • الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
        
    • من استبيان التقارير السنوية
        
    • استبيانات التقارير السنوية
        
    La Commission devrait aussi envisager de rationaliser le questionnaire destiné aux rapports annuels que doivent présenter les États Membres; UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛
    le questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    On trouvera ci-après la liste des classes et des types de drogues mentionnés dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN فيما يلي أدناه قائمة بأصناف وأنواع المخدِّرات المدرجة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    le questionnaire destiné aux rapports annuels comprend quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    74. le questionnaire destiné aux rapports annuels tout comme celui destiné aux rapports biennaux constituent des sources primaires d'information permettant d'évaluer l'ensemble des progrès faits depuis 1998. UN 74- وكل من استبيان التقارير السنوية واستبيان التقارير الإثناسنوية مصدر أولي للمعلومات اللازمة لإجراء تقييم شامل للتقدّم المحرز منذ عام 1998.
    Les experts ont souligné que le questionnaire destiné aux rapports annuels devait faire l'objet d'un examen continu. UN وأكَّد الخبراء على وجوب اعتبار استعراض الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية عملية مستمرة.
    le questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    le questionnaire destiné aux rapports annuels comprend quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    À cet effet, le questionnaire destiné aux rapports annuels a été rationalisé pour faciliter la communication d'informations par les gouvernements. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، جرى تنظيم الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتيسير تقديم الحكومات للمعلومات.
    Les données demandées dans le questionnaire destiné aux rapports annuels n'étaient pas disponibles au moment de l'établissement du présent rapport. UN ولم تكن بيانات الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية متاحة وقت إعداد هذا التقرير.
    18. Les résultats de cette étude concordent avec les informations reçues par l'UNODC dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 18- ونتائج ذلك الاستعراض متسقة مع المعلومات التي تلقاها المكتب من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Les données réelles fournies par les États Membres dans le questionnaire destiné aux rapports annuels ont confirmé que les systèmes les plus développés de collecte et d'analyse des données se trouvaient dans ces trois sous-régions. UN وأكدت البيانات الحديثة المقدمة من الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أن تلك المناطق الفرعية الثلاث لديها أكثر النظم تطورا في مجال جمع المعلومات وتحليلها.
    Ces profils seront établis à partir des données fournies par les pouvoirs publics dans le questionnaire destiné aux rapports annuels et s'appuieront sur des informations concrètes et validées scientifiquement. UN وسوف تستند هذه الملامح الاجمالية الى تقارير الابلاغ الحكومية في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية ، كما تعتمد على المعلومات الموضوعية والمثبتة صحتها علميا .
    1. Décide d'adopter le questionnaire destiné aux rapports annuels présenté par le groupe d'experts sur la collecte de données; UN 1- تقرّر اعتماد الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية() بالصيغة التي قدّمها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات؛
    6. Plusieurs orateurs ont appuyé les recommandations du groupe d'experts concernant la nécessité de communiquer des données quantifiables, objectives et mesurables et celle de revoir et de mettre à jour périodiquement le questionnaire destiné aux rapports annuels par un mécanisme approprié, qui serait examiné par la Commission en temps voulu. UN 6- وأيّد عدة متكلمين التوصيات الصادرة عن الفريق العامل بشأن أهمية إبلاغ بيانات موضوعية قابلة للتحديد الكمّي والقياس، وضرورة استعراض الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وتحديثه دوريا من خلال الآلية المناسبة، التي قد تكون ضمن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة في الوقت المناسب.
    6. Le présent rapport esquisse certains des principaux problèmes et lacunes en matière de connaissances. Il donne également des exemples d'autres sources d'information et modèles de collecte des données, complétant le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 6- ويبين هذا التقرير بعض القضايا الرئيسية والفجوات المعرفية، ويقدم أيضا بعض الأمثلة للمصادر والنماذج البديلة الخاصة بجمع البيانات، علاوة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    4. Dans le questionnaire destiné aux rapports annuels, les États Membres sont chaque année invités à indiquer le nombre de personnes appréhendées pour trafic de drogues, réparties par sexe et par groupe d'âge. UN 4- وتُدعَى الدولُ الأعضاء سنوياً إلى أن تدرج في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية عددَ الأشخاص المقبوض عليهم بتهمة الاتجار بالمخدّرات، وتصنيف المتّجرين حسب الجنس والسن.
    46. le questionnaire destiné aux rapports annuels et le questionnaire destiné aux rapports biennaux ont été tous deux considérés comme jouant un rôle important dans l'évaluation des buts et objectifs définis par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN 46- ورُئي أن كلاّ من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية والاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية يؤدي دورا مهما في تقييم الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    2. À la reprise de sa cinquante-troisième session, en 2010, la Commission a adopté le questionnaire destiné aux rapports annuels par l'intermédiaire duquel les États Membres doivent faire régulièrement part à la Commission des mesures qu'ils prennent pour appliquer intégralement la Déclaration politique et le Plan d'action. UN 2- واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة، عام 2010، الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تستخدمه الدول الأعضاء لتزويد اللجنة بتقارير دورية عن الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذاً كاملاً.
    Les principales sources de renseignements sur les saisies et le trafic de drogues sont les réponses figurant dans le questionnaire destiné aux rapports annuels (Partie IV, Offre illicite de drogues), communiqué par les gouvernements pour 2012 et les années antérieures. UN والمصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بالمضبوطات والاتجار بالمخدِّرات هو الردود على الجزء الرابع من استبيان التقارير السنوية (عرض المخدِّرات غير المشروع) التي قدمتها الحكومات عن عام 2012 والأعوام السابقة.
    Pour la période 1990-1997, le taux moyen a été de 42 % en ce qui concerne le questionnaire destiné aux rapports annuels; il a été beaucoup moins élevé pour celui qui avait trait au Programme d’action mondial. UN ووصل معدل الرد على استبيانات التقارير السنوية للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٧ الى ٤٢ في المائة في المتوسط؛ أما استبيانات برنامج العمل العالمي، فكان معدلها أقل من ذلك بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more