Le présent document est le quinzième rapport ainsi soumis au Conseil. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير الخامس عشر من هذا القبيل. |
Le Directeur général présente ci-après le quinzième rapport unifié, en application des dispositions du paragraphe 16 de la résolution 1051 (1996). | UN | 2 - ويقدم المدير العام طيه التقرير الخامس عشر الموحد() بموجب الفقرة 16 من القرار 1051 (1996). |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le quinzième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine (voir pièce jointe). | UN | أتشرف أن أحيل إليكم التقرير الخامس عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك )انظر الضميمة(. |
D'ailleurs comme le reconnaît le quinzième rapport mondial sur le développement humain, des politiques commerciales injustes continuent d'empêcher des millions d'habitants des pays les plus pauvres du monde de sortir de la pauvreté, maintenant des inégalités obscènes, ce qui est, à vrai dire, moralement inacceptable. | UN | علاوة على ذلك، وكما يسلم التقرير الخامس عشر للتنمية البشرية، ما زالت السياسات التجارية الظالمة تمنع ملايين البشر في أفقر البلدان حول العالم من استئصال الفقر، وبالتالي فإنها تبقي على تفاوتات بشعة هي، إن قيلت الحقيقة، تفاوتات مرفوضة أخلاقيا. |
b) Note du Secrétaire général transmettant le quinzième rapport relatif aux droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخامس عشر المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui représente la position de la République arabe syrienne sur le quinzième rapport du Secrétaire général concernant l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité (S/2012/244) (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه رسالة تمثل موقف الجمهورية العربية السورية من التقرير الخامس عشر للأمين العام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2012/244) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quinzième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, établi en application des dispositions du paragraphe a) de l'annexe I de la résolution 2083 (2012) du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس عشر لفريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات، وفقا للفقرة (أ) من المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 2083 (2012). |
Le présent document est le quinzième rapport établi par l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions chargée d'appuyer les travaux du Conseil de sécurité et de son Comité créé en application des résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), à savoir le Comité des sanctions contre Al-Qaida. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس عشر الذي يقدمه فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات الذي يدعم عمل مجلس الأمن ولجنته المنشأة عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011)، التي بات يشار إليها الآن بلجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
Conformément aux dispositions des résolutions 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007) et 1845 (2008), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quinzième rapport trimestriel sur les activités de la mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR). | UN | وفقاً لأحكام قرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008)، أرفق التقرير الخامس عشر عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك. |
Au cours de consultations officieuses, le 21 avril, le Conseil a entendu un exposé sur le quinzième rapport établi par le Secrétaire général (S/2004/301) en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999), qui a été présenté par S. E. M. Yuli Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau du Secrétaire général. | UN | 18 - في مشاورات غير رسمية أجريت في 21 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السفير يولي فورونتسوف، منسق الأمين العام الرفيع المستوى، حول التقرير الخامس عشر للأمين العام (S/2004/301)، استنادا إلى الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1248 (1999). |
M. Byron (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour moi de m'adresser aujourd'hui aux membres de l'Assemblée générale et de présenter le quinzième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/65/188). | UN | السيد بايرون (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب أعضاء الجمعية العامة اليوم وأعرض عليهم التقرير الخامس عشر للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/65/188). |
En fait, le jour précédent, le Rapporteur spécial a présenté ce thème à la CDI, tel qu'il figure dans le quinzième rapport sur les réserves aux traités (A/CN.4/624/Add.1 et 2). | UN | وبالفعل كان المقرر الخاص في اليوم السابق بالذات قد طرح هذا الموضوع أمام لجنة القانون الدولي حسبما ورد في التقرير الخامس عشر بشأن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/624/Add.1 و2). |
Le 6 juin 2011, il a pris la parole devant le Conseil de sécurité pour présenter le quinzième rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal (S/2011/316). | UN | 16 - وفي 6 حزيران/يونيه 2011 تكلم رئيس المحكمة أمام مجلس الأمن بشأن التقرير الخامس عشر عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة (S/2011/316). |
Lettre datée du 8 avril (S/1998/310), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre datée du 7 avril 1998 adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l’OTAN, contenant le quinzième rapport sur les opérations de la SFOR. | UN | رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل )S/1998/310( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، تتضمن التقرير الخامس عشر عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار. |
Le contraste est frappant avec le montant moyen de 5,4 millions de dollars qu'Al-Qaida au Maghreb islamique a obtenu par otage en 2012, comme indiqué dans le quinzième rapport de l'Équipe (S/2014/41, par. 36). | UN | ويتناقض هذا تناقضا صارخا مع المتوسط البالغ 5.4 ملايين دولار الذي تلقاه تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي مقابل كل رهينة في عام 2012، كما هو مذكور في التقرير الخامس عشر للفريق (S/2014/41، الفقرة 36). |
Le Comité a examiné au cours de ses consultations trois rapports établis par l'Équipe de surveillance : le quinzième rapport (les 27 janvier et 11 février); le seizième rapport (le 9 octobre) et le rapport présenté en application du paragraphe 22 de la résolution 2170 (2014) sur l'État islamique d'Iraq et du Levant et le Front el-Nosra pour le peuple du Levant (le 11 novembre). | UN | ٧ - ونظرت اللجنة في ثلاثة تقارير مكتوبة لفريق الرصد أثناء المشاورات غير الرسمية وهي: التقرير الخامس عشر (في 27 كانون الثاني/يناير و 11 شباط/فبراير) والتقرير السادس عشر (في 9 تشرين الأول/أكتوبر) والتقرير المقدم عملا بالفقرة 22 من القرار 2170 (2014) بشأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام (في 11 تشرين الثاني/نوفمبر). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quinzième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions créée par la résolution 1526 (2004), qui est présenté au Conseil de sécurité en application des dispositions des résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées, conformément au paragraphe a) de l'annexe I de la résolution 2083 (2012). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس عشر لفريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات المنشأ عملا بالقرار 1526 (2004)، الذي قُدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، وذلك وفقا للفقرة (أ) من المرفق الأول للقرار 2083 (2012). |