"le règlement de procédure et de preuve" - Translation from French to Arabic

    • بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
        
    • للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
        
    • اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
        
    • لائحة اﻹجراءات واﻷدلة
        
    • النظام الداخلي وقواعد الإثبات
        
    • القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
        
    • لائحة الاجراءات واﻷدلة
        
    • بأركان الجرائم
        
    • قواعد الإجراءات والإثبات
        
    • قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات
        
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres 9 et 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Or la procédure prévue par le Statut et le Règlement de procédure et de preuve respecte minutieusement les exigences du paragraphe 2, ainsi qu'en attestent les documents fournis en annexe de la communication ellemême, à savoir : UN غير أن الإجراء الذي يحدده النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يمتثل بدقة لمتطلبات الفقرة 2، مثلما تشهد على ذلك الوثائق المرفقة بالبلاغ ذاته، أي:
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve (chapitre 4 du Statut) UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre VII du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 7 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    À cette occasion, ils ont réexaminé et amendé le Règlement de procédure et de preuve et élu vice-président le juge Gelaga King. UN وقام القضاة في تلك المناسبة باستعراض وتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة وانتخبوا القاضي جيلاجا كنغ نائبا للرئيس.
    Proposition présentée par la Colombie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Dans l'ensemble, les modifications qui devront être apportées auront pour objet de mettre le texte en conformité avec le statut de Rome et le Règlement de procédure et de preuve. UN وتهدف التعديلات اللازمة، عموما، إلى كفالة التجانس بين الأمر التوجيهي ونظام روما الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. تعديل الأمر التوجيهي من الناحية البُنيوية
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve UN الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد
    N. B. : La présente table des matières a uniquement pour but de faire apparaître la nouvelle structure proposée pour le Règlement de procédure et de preuve. UN ملحوظة: لا تهدف قائمة المحتويات هذه إلا إلى أن تعكس الهيكل الجديد المقترح للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية
    le Règlement de procédure et de preuve récemment adopté par le Tribunal fournit la réponse. UN والرد على ذلك تتكفل به القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات التي اعتمدتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    À la même séance, les juges ont également adopté le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN أوستروفسكي نائبا لرئيس المحكمة. وفي تلك الدورة، اعتمد القضاة أيضا لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة.
    Il s'emploiera aussi activement à présenter des propositions au Comité du règlement. Ce comité, qui est dirigé par des juges, formule des recommandations à l'intention de la réunion plénière des juges, qui est habilitée à modifier le Règlement de procédure et de preuve. UN وسوف يصر المكتب أيضا على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها قضاة والتي تتولى صياغة مقترحات تقدّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكن له أن يعدِّل قواعد النظام الداخلي وقواعد الإثبات للمحكمة.
    Proposition de l’Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    le Règlement de procédure et de preuve ainsi que le Règlement sur la détention préventive ont été révisés et modifiés. UN وجرى تنقيح وتعديل لائحة الاجراءات واﻷدلة وكذلك قواعد الاحتجاز.
    Déclarations faites en plénière au sujet de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve et du rapport du Groupe de travail sur les éléments des crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Aussi, le Règlement de procédure et de preuve établit-il des règles spécifiques relatives à diverses catégories de preuves écrites. UN ولذلك تضمنت قواعد الإجراءات والإثبات مواد معينة تنظم مختلف فئات الأدلة الخطية.
    Le Président du Tribunal devrait superviser les activités du Greffe, comme prévu dans le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. Il devrait notamment approuver les voyages du Greffier. UN ينبغي لرئيس المحكمة أن يشرف على أنشطة قلم المحكمة حسبما نُص عليه فـي قواعد اﻹجراءات وقواعد اﻹثبات ويشمل ذلك الموافقة على سفر المسجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more