"le règlement et les" - Translation from French to Arabic

    • النظامين
        
    • النظامان
        
    le Règlement et les règles révisés amélioreraient la responsabilisation, en ce sens qu'ils coïncidaient désormais avec les pratiques de l'organisation et étaient accompagnés d'un manuel financier récemment mis à jour. UN ومن شأن تنقيح النظامين الأساسي والإداري الماليين أن يحسن المساءلة، حيث يتزامن ذلك الآن مع ممارسات الأعمال التجارية ويصاحبه استكمال الدليل المالي حديثا.
    Les délégations se sont félicitées du fait que le PNUD s'attaquait à ses propres carences et elles ont relevé que le Règlement et les règles de gestion financières révisés amélioreraient la responsabilisation au sein du PNUD. UN وجرى الترحيب بما يقوم به البرنامج الإنمائي من معالجة أوجه قصوره. ولوحظ أن تنقيح النظامين الإداري والأساسي الماليين من شأنه أن يحسن المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Règlement et les règles révisés amélioreraient la responsabilisation, en ce sens qu'ils coïncidaient désormais avec les pratiques de l'organisation et étaient accompagnés d'un manuel financier récemment mis à jour. UN ومن شأن تنقيح النظامين الأساسي والإداري الماليين أن يحسن المساءلة، حيث يتزامن ذلك الآن مع ممارسات الأعمال التجارية ويصاحبه استكمال الدليل المالي حديثا.
    Les délégations se sont félicitées du fait que le PNUD s'attaquait à ses propres carences et elles ont relevé que le Règlement et les règles de gestion financières révisés amélioreraient la responsabilisation au sein du PNUD. UN وجرى الترحيب بما يقوم به البرنامج الإنمائي من معالجة أوجه قصوره. ولوحظ أن تنقيح النظامين الإداري والأساسي الماليين من شأنه أن يحسن المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les Règles ont également été révisées pour utiliser un langage non sexiste et seront renumérotées lorsque le Règlement et les Règles seront promulgués et la nouvelle version publiée en tant que circulaire du Secrétaire général. UN ٤ - وقد غيرت القواعد أيضا ﻹدخال صياغة تراعي الفوارق بين الجنسين وسيعاد ترقيم القواعد عندما يسن النظامان اﻷساسي واﻹداري ويعاد إصدارهما بوصفهما نشرة من نشرات اﻷمين العام.
    Rappelant en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que les Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وإلى النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة،
    Rappelant en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que les Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير كذلك إلى النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وإلى النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة،
    Au cours de ces réunions ont été notamment passés en revue le Règlement et les règles de gestion financière en vue de les harmoniser avec ceux de l'ONU, du PNUD, de l'UNICEF et du PAM. UN وتناولت هذه الاجتماعات استعراض النظامين الإداري والأساسي الماليين بهدف تنسيقهما مع النظم الإدارية والأساسية المالية للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    On s'est donc efforcé d'améliorer la présentation des programmes dans le présent plan, en adoptant une structure uniforme et en formulant de manière plus cohérente les différents éléments, en pleine conformité avec le Règlement et les Règles régissant la planification des programmes. UN وتستهدف هذه الخطة المتوسطة الأجل المقترحة تحسين عرض البرامج بالحفاظ على الاتساق في هيكل البرامج وإيجاد مزيد من التناسق في صياغة العناصر المطلوبة، تحقيقا للامتثال التام لقواعد النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج.
    On a également fait valoir que les directeurs de programme devaient appliquer intégralement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, en ce qui concerne l’auto-évaluation et l’identification des activités inefficaces, inefficientes et non pertinentes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن على مديري البرامج أن ينفذوا النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم تنفيذا كاملا وذلك بالنسبة للتقييم الذاتي وتحديد اﻷنشطة التي لم تتسم بالكفاية والفعالية واﻷهمية.
    Un intervenant a par ailleurs estimé que les directeurs de programme devaient s’efforcer de respecter rigoureusement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, qui prévoient des auto-évaluations et le recensement des activités inefficaces, inutiles et dépassées. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على مديري البرامج أن ينفذوا على نحو أكمل النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم اللذين يشترطان إجراء تقييم ذاتي لﻷنشطة غير الكفؤة وغير الفعالة وعديمة الصلة، وتحديدها.
    Il a été avancé que les directeurs de programme devraient appliquer plus scrupuleusement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, qui imposent de procéder à des auto-évaluations et de signaler les activités inscrites au programme qui s’avèrent non rentables, inefficaces ou sans intérêt. UN ورئي ضرورة أن يضطلع مديرو البرامج على نحو أوفى بتنفيذ النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، التي تقتضي تقييما ذاتيا،وتحديدا لﻷنشطة المبرمجة التي تفتقر إلى الكفاءة والفعالية والجدوى.
    On a également fait valoir que les directeurs de programme devaient appliquer intégralement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, en ce qui concerne l’auto-évaluation et l’identification des activités inefficaces, inefficientes et non pertinentes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن على مديري البرامج أن ينفذوا النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم تنفيذا كاملا وذلك بالنسبة للتقييم الذاتي وتحديد اﻷنشطة التي لم تتسم بالكفاية والفعالية واﻷهمية.
    Un intervenant a par ailleurs estimé que les directeurs de programme devaient s’efforcer de respecter rigoureusement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, qui prévoient des auto-évaluations et le recensement des activités inefficaces, inutiles et dépassées. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على مديري البرامج أن ينفذوا على نحو أكمل النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم اللذين يشترطان إجراء تقييم ذاتي لﻷنشطة غير الكفؤة وغير الفعالة وعديمة الصلة، وتحديدها.
    Il a été avancé que les directeurs de programme devraient appliquer plus scrupuleusement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, qui imposent de procéder à des auto-évaluations et de signaler les activités inscrites au programme qui s’avèrent non rentables, inefficaces ou sans intérêt. UN ورئي ضرورة أن يضطلع مديرو البرامج على نحو أوفى بتنفيذ النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، التي تقتضي تقييما ذاتيا،وتحديدا لﻷنشطة المبرمجة التي تفتقر إلى الكفاءة والفعالية والجدوى.
    Cette notion d’indicateur figure également dans le Règlement et les règles régissant la planification des programmes et le terme est défini comme suit dans le glossaire annexé au Règlement : UN ٥١ - كما ورد ذكر لمفهوم المؤشرات في النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج، وجاء تعريف له في مسرد المصطلحات المتعلقة بالنظامين)٨( على النحو التالي:
    Il a été fait observer que le Règlement et les règles régissant la planification des programmes contiennent des dispositions relatives à des notions propres à la budgétisation axée sur les résultats telles que les objectifs visés et les indicateurs de résultats. UN ٦٩ - وقد أشير إلى أن النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج يتضمنان أحكاما تتصل بمفاهيم تتعلق بالميزنة على أساس النتائج من قبيل مؤشرات اﻷهداف واﻷداء.
    Cependant, par souci de cohérence, et lorsque le contexte s’y prête, on utilisera de préférence le terme «réalisations escomptées», comme dans le Règlement et les règles régissant la planification des programmes; UN بيد أنه يستحسن، لغرض التنسيق، استعمال مصطلح " الانجازات المتوقعة " على النحو الوارد في النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج؛
    Le Comité du programme et de la coordination a pris note du rapport susmentionné du Secrétaire général et a réaffirmé le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN وأحاطت لجنة البرنامج والتنسيق علما بتقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه وأكدت مجددا النظامين الأساسي والإداري().
    vi) Les procédures énoncées dans le Règlement et les règles, ainsi que dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale, qui régissent la présentation de rapports par le Secrétaire général à l'Assemblée générale au sujet de l'utilisation des ressources financières et humaines et de l'exécution des programmes axée sur les résultats, y compris son suivi et son évaluation; UN ' 6` الإجراءات المحددة في النظامين الأساسي والإداري، وفي عدد كبير من قرارات الجمعية العامة، التي تحكم عملة تقديم تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الموارد المالية والبشرية وبشأن تنفيذ البرامج القائمة على النتائج، بما في ذلك رصدها وتقييمها؛
    D'autre part, le Règlement et les règles relatives aux programmes placent la responsabilité de l'établissement du plan et du budget et celle de l'exécution du programme entre les mains des chefs de département et de leurs collaborateurs responsables opérationnels. UN ويضع النظامان الأساسي والإداري البرنامجيان مسؤولية إعداد الخطة والميزانية، ومسؤولية إنجاز البرامج، على كاهل رؤساء الإدارات ومديريهم التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more