"le règlement financier du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • النظام المالي للمحكمة
        
    • بالنظام المالي للمحكمة
        
    • المحكمة وقواعدها المالية
        
    • القواعد المالية للمحكمة
        
    La Réunion avait décidé de poursuivre ses délibérations sur le Règlement financier du Tribunal à la dixième Réunion. UN وقرّر الاجتماع أن يواصل، في الاجتماع العاشر، مداولاته بشأن النظام المالي للمحكمة.
    La treizième Réunion des États parties a adopté le Règlement financier du Tribunal. UN واعتمد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة.
    le Règlement financier du Tribunal sera soumis à l'examen de la Réunion des États parties prévue pour mai 2000. UN وسيستعرض اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في أيار/مايو 2000 النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    le Règlement financier du Tribunal sera soumis à l'examen de la Réunion des États parties prévue pour mai 2001. UN وسيستعرض اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في أيار/مايو 2001 النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Des progrès avaient également été réalisés en ce qui concerne le Règlement financier du Tribunal. UN وأحرز الاجتماع تقدما أيضا فيما يتعلق بالنظام المالي للمحكمة.
    le Règlement financier du Tribunal a été présenté initialement pour examen à la neuvième Réunion des États Parties (voir SPLOS/36). UN وقد قدم النظام المالي للمحكمة أصلا إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف كي ينظر فيه (انظر SPLOS/36).
    le Règlement financier du Tribunal, adopté par la treizième Réunion des États parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004 en vertu de l'article 14.1. UN 79 - اعتُمد النظام المالي للمحكمة في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف الذي عُقد في 12 حزيران/يونيه 2003، وبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2004، وفقا
    Le secrétariat estime que le Règlement financier du Tribunal constitue un modèle approprié car il répond aux besoins d'un organe judiciaire international, tout en se fondant sur le Règlement financier de l'ONU, qu'il suit de près (voir SPLOS/31, par. 33). UN 3 - وترتئي الأمانة العامة أن النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار يمثل نموذجا جيدا للنظام المالي للمحكمة. أولا: سيتبين أن النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار مناسب لمحكمة قضائية دولية.
    37. La Réunion a décidé de poursuivre le débat sur le Règlement financier du Tribunal à la prochaine (dixième) Réunion en vue de son adoption. UN ٣٧ - وقرر الاجتماع مواصلة مداولاته بشأن النظام المالي للمحكمة في الاجتماع القادم )العاشر( بغية اعتماده.
    le Règlement financier du Tribunal, adopté par la treizième Réunion des États parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004. UN 83 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    le Règlement financier du Tribunal, qui a été adopté par la treizième Réunion des États partie le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004. UN 87 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    C. Règlement financier et Règles de gestion financière le Règlement financier du Tribunal, adopté par la treizième Réunion des États parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004. UN 76 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.
    La treizième Réunion des États parties a adopté le Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer. L'article 12.1 de ce règlement stipule ce qui suit : UN 1 - اعتمد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار، وتنص المادة 12-1 منها على ما يلي:
    le Règlement financier du Tribunal, qui a été adopté à la treizième Réunion des États Parties le 12 juin 2003, est entré en vigueur le 1er janvier 2004. UN 71 - النظام المالي للمحكمة الذي اعتمده اجتماع الدول الأطراف الثالث عشر في 12 حزيران/يونيه 2003، دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    le Règlement financier du Tribunal a été examiné par un groupe de travail à composition non limitée présidé par le Président de la Réunion. UN 85 - وأثناء الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، ناقش فريق عامل مفتوح باب العضوية، ترأسه رئيس الاجتماع، النظام المالي للمحكمة.
    La Réunion a adopté le Règlement financier du Tribunal et décidé qu'il entrerait en vigueur le 1er janvier 2004 et s'appliquerait à l'exercice budgétaire 2005-2006 et aux exercices suivants. UN واعتمد الاجتماع النظام المالي للمحكمة وقرر أن يصبح ساريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 وأن يطبق على الفترة المالية 2005-2006 وعلى الفترات المالية اللاحقة.
    En attendant que la Réunion des États parties approuve le Règlement financier du Tribunal, le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent mutatis mutandis. UN 73 - في انتظار الموافقة على النظام المالي للمحكمة من طرف اجتماع الدول الأطراف، تطبق القواعد المالية والنظام المالي للأمم المتحدة مع إدخال التعديلات اللازمة.
    le Règlement financier du Tribunal (SPLOS/36) faisait l'objet d'un vif débat depuis qu'il avait été présenté par le Président du Tribunal, lors de la neu-vième Réunion des États parties. UN 37 - أدى النظام المالي للمحكمة (SPLOS/36) إلى مناقشات كثيرة منذ عرضه رئيس المحكمة خلال الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    Le Président a souligné à nouveau la nécessité de poursuivre les travaux sur le Règlement financier du Tribunal. UN 82 - وأكد من جديد ضرورة بذل مزيد من الجهد فيما يتصل بالنظام المالي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more