17. Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er juillet 2013 ; | UN | 17 - تقرر أن يبدأ نفاذ النظام المالي المنقح اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013؛ |
le Règlement financier révisé a été approuvé par l'Assemblée dans la section IV de sa résolution 67/246. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على النظام المالي المنقح في الفرع رابعا من قرارها 67/246. |
17. Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er juillet 2013; | UN | 17 - تقرر أن يبدأ نفاذ النظام المالي المنقح في 1 تموز/يوليه 2013؛ |
IV. Application du Règlement financier révisé Si le Conseil d'administration décide d'approuver le Règlement financier révisé, l'Administrateur, conformément à l'article 2.02 dudit règlement, publiera un projet de règle de gestion financière. | UN | 30 - إذا رأى المجلس التنفيذي أن يوافق على النظام المالي المنقح، فسوف يقوم مدير البرنامج بعد ذلك، بإصدار النظام المالي المنقح المقترح وفقا للبند 2-2. |
Approuve le projet de révision et demande au Haut-Commissaire de promulguer le Règlement financier révisé (A/AC.96/503/Rev.10) avec effet au 1er janvier 2012. | UN | وتقر التنقيح المقترح، وتطلب إلى المفوض السامي إصدار القواعد المالية المنقحة (A/AC.96/503/Rev.10) ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Dans l'entretemps, le PNUD propose de mentionner à la fois l'ancien et le nouveau régime dans le Règlement financier révisé, comme l'a conseillé le Bureau des affaires juridiques. | UN | 7 - وفي انتظار ذلك، يقترح البرنامج الإنمائي أن يتضمن النظام المالي المنقح كلا من النظامين ' ' القديم`` و ' ' الجديد``، بناء على مشورة مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
le Règlement financier révisé a été approuvé par l'Assemblée dans sa décision 57/573 du 20 décembre 2002 et est entré en vigueur le 1er janvier 2003. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على النظام المالي المنقح في مقررها 57/573 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 وأصبح هذا النظام ساريا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; | UN | (ج) تقرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; | UN | (ج) تقــرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح فـي 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
c) Décide que le Règlement financier révisé entrera en vigueur le 1er janvier 2003; | UN | (ج) تقرر أن يبدأ سريان النظام المالي المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Certaines délégations ont estimé que le CCQAB avait soulevé des préoccupations importantes, surtout en ce qui concerne l'harmonisation de la terminologie, qui devraient être traitées avant que le Conseil d'administration n'approuve le Règlement financier révisé. | UN | 116 - ورأى بعض الوفود أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أثارت شواغل مهمة وعلى الأخص فيما يتعلق بتوحيد المصطلحات، وهو أمر ينبغي معالجته قبل أن يقوم المجلس التنفيذي بالموافقة على النظام المالي المنقح. |
On notera cependant que le principe du < < rapport qualité-prix optimal > > a été inclus dans la nouvelle version du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies (ST/SGB/2003/7), que le Secrétaire général a promulguée après que l'Assemblée générale eut approuvé le Règlement financier révisé à sa cinquante-septième session. | UN | على أنه ينبغي أن يلاحظ أن مفهوم " أفضل مردود من الأموال المنفقة " موجود بالإصدار الجديد من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7) الذي أصدره الأمين العام بعد موافقة الجمعية العامة على النظام المالي المنقح في دورتها السابعة والخمسين. |
Elle a adopté la version révisée du Règlement financier telle qu'elle figure dans le rapport du Secrétaire général (A/67/345, annexe I), à l'exception de l'article 4.19, et décidé que le Règlement financier révisé entrerait en vigueur le 1er juillet 2013. | UN | واعتمدت الجمعية العامة النظام المالي المنقح للأمم المتحدة بصيغته الواردة في تقرير الأمين العام (A/67/345، المرفق الأول)، فيما عدا البند 4-19، وقررت أن يبدأ نفاذ النظام المالي المنقح اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013. |
Approuve le projet de révision et demande au Haut Commissaire de promulguer le Règlement financier révisé (A/AC.96/503/Rev.10) avec effet au 1er janvier 2012. | UN | وتقر التنقيح المقترح، وتطلب إلى المفوض السامي إصدار القواعد المالية المنقحة (A/AC.96/503/Rev.10) ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |