Une version révisée du mandat du comité d'audit, qui figurera dans le Règlement intérieur de la Caisse, devait être soumise au Comité mixte en 2006. | UN | ومن المنتظر أن يعرض على المجلس في عام 2006 المشروع المنقح لاختصاصات اللجنة الذي سيدرج في النظام الداخلي للصندوق. |
Compte tenu du pouvoir conféré au Comité mixte en tant qu'organe directeur de la Caisse et de sa décision d'établir, dans le Règlement intérieur de la Caisse, pour l'Administrateur et l'Administrateur adjoint, un mandat de cinq ans, renouvelable une fois, le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait être guidé par la décision du Comité mixte. | UN | ونظرا للمسؤولية التي يتحملها مجلس الصندوق كهيئة تشريعية للصندوق، وقراره بأن ينص في النظام الداخلي للصندوق على تعيين الرئيس التنفيذي ونائبه لمدة خمس سنوات مع إعادة التعيين لفترة إضافية واحدة، تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام الاسترشاد بقرار المجلس. |
5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements; | UN | 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛ |
5. Note que le Comité mixte a décidé de modifier le Règlement intérieur de la Caisse afin que soit officiellement prévue la désignation d'un représentant suppléant supplémentaire de l'Assemblée générale qui assistera aux réunions du Comité permanent, modification que le Comité mixte avait approuvée à titre provisoire en 2004; | UN | 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛ |
5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements; | UN | 5 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق للنص على تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛ |
3. Prend note également de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse afin de prévoir officiellement un représentant suppléant supplémentaire de l'Assemblée générale qui assistera aux réunions du Comité permanent, ainsi que le Comité mixte l'a approuvé à titre provisoire en 2004; | UN | 3 - تحيط علما أيضا بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية التكفل رسميا بحضور ممثل مناوب آخر للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق المجلس بصورة مؤقتة على ذلك في عام 2004؛ |
5. Prend note de la décision du Comité mixte de modifier le Règlement intérieur de la Caisse de manière à permettre la nomination de membres ad hoc du Comité d'actuaires et du Comité des placements ; | UN | 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق لاتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين أعضاء مخصصين في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات؛ |
5. Note que le Comité mixte a décidé de modifier le Règlement intérieur de la Caisse afin que soit officiellement prévue la désignation d'un représentant suppléant supplémentaire de l'Assemblée générale qui assistera aux réunions du Comité permanent, modification que le Comité mixte avait approuvée à titre provisoire en 2004 ; | UN | 5 - تحيط علما بقرار المجلس تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية اتخاذ إجراءات رسمية تكفل حضور ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة اجتماعات اللجنة الدائمة، حسبما وافق عليه المجلس بصورة مؤقتة في عام 2004؛ |
Le Comité mixte a été prié d'approuver la version révisée du mandat des comités des pensions du personnel et de leurs secrétaires, qui serait ensuite promulguée dans le Règlement intérieur de la Caisse (annexe II aux Statuts de la Caisse). | UN | 320 - وطُلب من المجلس الموافقة على الاختصاصات المنقّحة للجان المعاشات التقاعدية وأمنائها، وستصدر هذه الاختصاصات لاحقًا باعتبارها جزءًا من النظام الداخلي للصندوق (المرفق الثاني بالنظام الأساسي). |
Il convient en outre de noter que le Comité mixte doit modifier le Règlement intérieur de la Caisse pour y inclure des appendices fixant les niveaux minimum requis de qualification, de compétence et de performance de l'Administrateur/Secrétaire, de l'Administrateur/Secrétaire adjoint et du Représentant du Secrétaire général à plein temps. | UN | 151 - وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه من المقرر أن يُعدل المجلس النظام الداخلي للصندوق لتضمينه مرفقات تحدد الحد الأدنى من المؤهلات والكفاءات ومعايير الأداء المطلوب توافره لدى كبير الموظفين التنفيذيين/أمين المجلس ونائب كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام المعين على أساس التفرغ. |
À la suite d'un échange de vues sur la demande relative à l'accroissement de la représentation de la FAAFI, le Comité permanent a décidé de modifier le Règlement intérieur de la Caisse pour autoriser la Fédération à envoyer quatre représentants et deux suppléants auprès du Comité mixte et deux représentants et deux suppléants auprès du Comité permanent. | UN | 210 - وفي أعقاب المناقشات التي جرت فيما يتعلق بطلبات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بزيادة التمثيل، قررت اللجنة الدائمة تعديل النظام الداخلي للصندوق بغية السماح للاتحاد بإيفاد أربعة ممثلين واثنين من المناوبين إلى مجلس المعاشات التقاعدية وممثلين مناوبين إلى اللجنة الدائمة. |