"le régime alimentaire" - Translation from French to Arabic

    • النظام الغذائي
        
    • والنظام الغذائي
        
    • النظم الغذائية
        
    • فإن نظام التغذية
        
    • الغذاء اليومي
        
    • نمط الغذاء
        
    • الوجبة الغذائية
        
    • وجبات الغذاء
        
    • الأنظمة الغذائية
        
    :: Maladies liées aux glandes engendrées par le régime alimentaire par le métabolisme (2,4 %) UN :: الأمراض المتعلقة بالغدد نتيجة النظام الغذائي والتمثيل الغذائي: 2.4 في المائة؛
    Le rôle déterminant des femmes dans les efforts déployés pour améliorer le régime alimentaire en Écosse est mis en évidence. UN ويبرز الكتيب الدور المحوري للمرأة في الحركة الرامية إلى تحسين النظام الغذائي في اسكتلندا.
    Depuis, bien des mesures ont été prises sur les plans national et local afin d’améliorer le régime alimentaire des hommes et des femmes en Écosse. UN ومنذ ذلك الحين اتخذت إجراءات كثيرة على الصعيدين الوطني والمحلي في التحرك نحو تحسين النظام الغذائي للرجال والنساء في اسكتلندا.
    iv) Améliorer la nutrition et le régime alimentaire dans les zones rurales; UN ُ٤ُ تحسين التغذية والنظام الغذائي في المناطق الريفية؛
    Pour le moment, l'État n'a aucun programme partiel concret pour améliorer le régime alimentaire des femmes enceintes. UN وليس لدى الدولة في الوقت الراهن أية برامج جزئية ملموسة لتحسين النظام الغذائي للحوامل.
    Services concernant la grossesse, l'accouchement et la période postnatale; le régime alimentaire pendant la grossesse et l'allaitement (paragraphe 2) UN الخدمات المتعلقة بالحَمْل، وفترة النفاس، والفترة اللاحقة للولادة؛ النظام الغذائي خلال الحَمْل والإرضاع الطبيعي
    le régime alimentaire des Norvégiens s'est amélioré : entre le milieu des années 1970 et le début des années 1990, sa teneur en matière grasse est tombée de 40 à 35% en valeur énergétique, avant de tomber à 34% à présent. UN فبين منتصف السبعينات وأوائل التسعينات، انخفضت النسبة المئوية للدهون في النظام الغذائي من حوالي 40 إلى 35 في المائة من وحدات الطاقة اللازمة، ثم انخفضت منذ ذلك الوقت إلى 34 وحدة طاقة في المائة.
    L'obésité est répandue et a pour causes le régime alimentaire et la sédentarité. UN وظاهرة السمنة شائعة، وهي تعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    Les femmes ont une meilleure image d'elles-mêmes au travail et au sein de la famille, et il a été constaté des améliorations en ce qui concerne aussi bien le régime alimentaire que l'autonomie des femmes. UN عززت المرأة كرامتها في العمل وداخل الأسرة، وكان هناك تحسن في النظام الغذائي والاكتفاء الذاتي.
    Mais l'on s'attend à ce que les produits laitiers et produits à base de viande occupent une place de plus en plus importante dans le régime alimentaire des êtres humains. UN بيد أنه من المتوقع أن توفر اللحوم والألبان نصيبا متزايدا من النظام الغذائي البشري.
    En conséquence, le régime alimentaire de la population s'est amélioré considérablement. UN وبالتالي شهد النظام الغذائي للسكان تحسناً ملحوظاً.
    Le style de vie, notamment les facteurs comme le régime alimentaire, l'exercice physique, la cigarette et la boisson ont un effet sur la santé. UN يؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم.
    Esselstyn le régime alimentaire américain a beaucoup changé. Open Subtitles تغيّر النظام الغذائي الأمريكي بشكلٍ جذري.
    Si d'importants facteurs de confusion, tels que l'âge, le régime alimentaire ou la pollution, sont mis en relation avec les niveaux d'exposition, on risque d'aboutir à des conclusions totalement fausses. UN وإذا كانت هناك عوامل التباس هامة، كالسن أو النظام الغذائي أو التعرض للتلوث، ولم توزع على المجموعات بطريقة عشوائية، فإنه من المحتمل أن يتم التوصل إلى استنتاجات خاطئة.
    Si d'importants facteurs de confusion, tels que l'âge, le régime alimentaire ou la pollution, sont mis en relation avec les niveaux d'exposition, on risque d'aboutir à des conclusions totalement fausses. UN وإذا كانت هناك عوامل التباس هامة، كالسن أو النظام الغذائي أو التعرض للتلوث، ولم توزع على المجموعات بطريقة عشوائية، فإنه من المحتمل أن يتم التوصل إلى استنتاجات خاطئة.
    Il est grand temps de réexaminer cette approche et de tenir compte de facteurs autres que les rayonnements, tels que le tabac et le régime alimentaire, pour comprendre ce qui produit des effets sur la santé. UN وقد حان الوقت لمراجعة هذا النهج وللأخذ في الاعتبار عوامل غير ذات صلة بالإشعاع مثل التدخين والنظام الغذائي في تحديد العوامل التي تحدث آثاراً على الصحة.
    le régime alimentaire n’est pas satisfaisant. UN والنظام الغذائي غير مرض.
    Deuxièmement, l'achat de denrées sur les marchés locaux dans le cadre de programmes alimentaires fondés sur le versement d'espèces plutôt que sur la fourniture de denrées provenant du pays donateur permet à la fois de venir en aide à ceux qui en ont besoin, de soutenir les producteurs locaux et de respecter davantage le régime alimentaire local. UN ثانياً، يمكن لعملية شراء السلع الأساسية محلياً، عن طريق برامج المعونة الغذائية النقدية المقدمة بدلاً من سلع مصدرها الجهات المانحة، أن تساعد المحتاجين وأن تدعم المنتجين المحليين وتكون قريبة من النظم الغذائية المحلية.
    Du point de vue de la santé, le régime alimentaire norvégien contient toujours trop de matières grasses, en particulier de graisses saturées, trop de sucre et de sel, et insuffisamment de denrées alimentaires riches en amidon, en fibres et en anti-oxydants, tels que le pain complet et les légumes. UN 194- ومن وجهة النظر الصحية، فإن نظام التغذية النرويجي لا يزال يحتوي على قدر كبير من الدهون، ولا سيما الدهون المشبعة، وعلى الكثير من السكر والملح، والقليل من الأطعمة الغنية بالنشويات والألياف ومضادات الأكسدة، مثل الخبز المعد من دقيق القمح الكامل والخضروات.
    Études de la reproduction : une étude pratiquée sur trois générations de rats a montré que l'ingestion de 100 mg/kg de paraquat dans le régime alimentaire était sans effet sur la reproduction. UN دراسات بشأن التكاثر: كشفت دراسة متعددة الأجيال بشأن الجرذان أن وجود نسبة 100 ملغ/كلغ في الغذاء اليومي لا يؤثر في تكاثر ثلاثة أجيال متعاقبة. الإمساخ
    Des légumes cuits étaient aussi inclus, les graisses, le sel, les épices et l'alcool ont été supprimés aliments présents dans le régime alimentaire allemand standard à partir de 1918, les nouvelles se diffusent sur le régime de Gerson contre la migraine. Open Subtitles و تمّ إضافة الخضار المطبوخة أيضاً و إقلال الدهون، الملح و التوابل و الكحول الحاضرة في نمط الغذاء الألماني النموذجي.
    Cet équilibre dans le régime alimentaire est encore plus important pour le développement en bonne santé des enfants. UN بل إن ضمان التوازن في الوجبة الغذائية أكثر أهمية للنمو الصحي للأطفال.
    Il explique qu'il souffre de longue date d'ulcères et affirme qu'il n'a droit qu'à 30 kilos de colis par trimestre, alors que le régime alimentaire carcéral n'est pas adapté à sa maladie. UN وقد عانى من قروح لمدة طويلة ويدعي أنه كان يجوز لـه تلقي 30 كيلوغراماً من المواد الغذائية لا غير كل ثلاثة شهور وأن وجبات الغذاء المقدمة إليه في السجن لم تكن مناسبة لعلته.
    En termes de qualité, le régime alimentaire est très souvent associé à un seul et même aliment de base, d'où un apport déséquilibré en éléments nutritifs. UN وفيما يتعلق بالنوعية، تتسم الأنظمة الغذائية بشدة التركيز على الغذاء الأساسي، وهو ما ينتج عنه مدخول تغذوي غير متوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more